მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

1 Corinthians 3:21

20. And again, The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain.21. Therefore let no man glory in men. For all things are yours;22. Whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours;
1 Corinthians თავი 3
21. Therefore let no man glory in men. For all things are yours;
თავი ა̂. რაჲთა არა განიწვალებოდინ ურთიერთას დიდების მოყუარებისაგან და კაცობრივისა სიბრძნისა, რომელსა შინა იტყჳს საღმრთოჲსა სიბრძნისათჳს და საღმრთოთა მსახურთათჳს, და არა-განკითხვისათჳს მოძღუართაჲსა, და რაჲთა არა ვიყვნეთ განლაღებულ და ზუავ
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: წმინდა ეფრემ მცირე
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: ვინაჲცა ნუვინ იქადინ კაცთაგანი, რამეთუ ყოველივე თქუენი არს (3,21).:

თარგმანი: მოძღუართა მათთათჳს ეტყჳს კორინთელთა, ვითარმედ ნუცა ერთსა რას მადლთა მათ მინიჭებულთა მათთაგანსა ზედა იქადიან, რამეთუ არარაჲსა სხჳსათჳს, თჳნიერ თქუენისა სარგებელისათჳს, მიცემულ არს მათდა ყოველივე იგი.

თავი ა̂, * ბ
წმ. კირილე ალექსანდრიელი
მთ: ღირსი ექვთიმე ათონელი
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: ამიერითგან ნუვინ იქადინ კაცთაგანი, რამეთუ ყოველივე თქუენი არს (3,21).:

თარგმანი: კუალად მოძღუართა მათ მიმართ, რომელნი იყვნეს კორინთეს შინა, ჰყოფს სიტყუასა, რომელნი-იგი ზუაობდეს მადლთა მათ ზედა, რომელნი მოცემულ იყვნეს მათდა, ანუ თუ სწავლისაჲ, ანუ სხჳსა რაჲსამე და ამისთჳს ეტყჳს მოციქული ერსა, ვითარმედ: არა უჴმს მათ სიქადული, რამეთუ რავდენნიცა მადლნი ჰქონან, თქუენთჳს ჰქონან, ერისა მაგის მორწმუნისა, თქუენთჳს მოცემულ არიან მათდა მადლნი იგი, რაჲთა თქუენ გარგებდენ; რაჲსათჳს უკუე იქადიან საქმეთა მათ ზედა, რომელნი მოცემულ არიან მათდა არა თჳსთა შრომათა მიერ, არამედ თქუენთჳს და თქუენისა ცხორებისათჳს!

მოხსენიებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის