მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

1 Corinthians 6:12

11. And such were some of you: but ye are washed, but ye are sanctified, but ye are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.12. All things are lawful unto me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but I will not be brought under the power of any.13. Meats for the belly, and the belly for meats: but God shall destroy both it and them. Now the body is not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body.
1 Corinthians თავი 6
12. All things are lawful unto me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but I will not be brought under the power of any.
თავი გ̂. რაჲთა არა საჴმარ იყვნენ სამართლობანი და სარჩელნი. და უფროჲსღა ურწმუნოთა წინაშე; რომელსა შინა იტყჳს, რაჲთა არავინ ისიძვიდეს
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: წმინდა ეფრემ მცირე
რედ: Titus
მოციქულისა: ყოველივე ჯერ-არს ჩემდა, არამედ არა ყოველი უმჯობეს არს (6,12).:

თარგმანი: ნაყროვანთა სამხილებელად იტყჳს, ვითარ-იგი უსაკუთრეს არს, ვითარმედ: ყოველივე წინა-მიც მე, არამედ არა ყოველი უმჯობეს არს. ესე იგი არს, ვითარმედ ყოველივე კეთილი საჭმლად ჩუენდა განუმზადებიეს ღმერთსა, არამედ არა ჯეროვან არს ყოვლისავე უზომოდ ჭამაჲ და გარდარეულად.

თავი გ̂ * ა
წმ. კირილე ალექსანდრიელი
მთ: ღირსი ექვთიმე ათონელი
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: ყოველივე ჯერ-არს ჩემდა, არამედ არა ყოველივე კეთილ არს (6,12).:

თარგმანი: ნაყროვანთ მიმართ იწყო სიტყუად, ვითარმედ: ყოველივე ჯერ-არს ჩემდა, უკუეთუ მენებოს ჭამაჲ, და არარაჲ არს დამაყენებელ, გარნა არა კეთილ არს ყოვლისავე წარჴსნილად და უზომოებით ჭამაჲ.

მოხსენიებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის