მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

1 Corinthians 7:15

14. For the unbelieving husband is sanctified by the wife, and the unbelieving wife is sanctified by the husband: else were your children unclean; but now are they holy.15. But if the unbelieving depart, let him depart. A brother or a sister is not under bondage in such cases: but God hath called us to peace.16. For what knowest thou, O wife, whether thou shalt save thy husband? or how knowest thou, O man, whether thou shalt save thy wife?
1 Corinthians თავი 7
15. But if the unbelieving depart, let him depart. A brother or a sister is not under bondage in such cases: but God hath called us to peace.
თავი დ̂. ქორწინებისათჳს და ქურივობისა და უქორწინებლობისა, რომელსა შინა იტყჳს, რაჲთა არა განვშორებოდინ ცოლ-ქმარნი, დაღაცათუ ურწმუნონი იყვნენ, და სიწმიდისათჳს და მეორედ ქორწინებისა
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: წმინდა ეფრემ მცირე
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: ხოლო უკუეთუ ურწმუნოჲ იგი განეყენებოდის, განეყენენ; არა დამონებულ არს ძმაჲ იგი გინა დაჲ იგი ესევითარითა მით, რამეთუ მშჳდობასა გჳწოდნა ჩუენ ღმერთმან (7,15).:

თარგმანი: ესრეთ იტყჳს, ვითარმედ: უკუეთუ არა სათნო-ეყოფვოდის ურწმუნოსა მას ყოფაჲ მორწმუნესა თანა, განეშორენ, რამეთუ უმჯობეს არს დაჴსნაჲ მეუღლებისაჲ დაჴსნასა სარწმუნოებისასა. ვინაჲთგან თავს-დებად ურწმუნოჲსა მის ამისთჳს უბრძანებ მორწმუნესა, რაჲთა ჰგებდეს მას, უკუეთუ სიმშჳდით იყოფებოდის მის თანა; ხოლო უკუეთუ დღითი-დღე იბრძოლებოდის და ენებოს კუალად მიქცევაჲ მისი სადვე ურწმუნოებად, განერენ მისგან! რამეთუ არა ეგოდენ დამონებულ არს მისდა, რაჲთამცა თეცა და მბრძოლი იტჳრთა. ამისთჳსცა ჯერ-არს, რაჲთა მშჳდობის-ყოფისათჳს განვაშოროთ მეშფოთე იგი, რამეთუ მებრვე ამისთჳს ჩინებულ ვართ, რაჲთა დავამშჳდებდეთ ურთიერთას.

თავი დ̂ * ა
წმ. კირილე ალექსანდრიელი
მთ: ღირსი ექვთიმე ათონელი
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: უკუეთუ ურწმუნოჲ იგი განეყენებოდის, განეყენენ; არა დამონებულ არს ძმაჲ იგი გინა დაჲ ეგევითარითა მით, რამეთუ მშჳდობასა გჳწოდნა ჩუენ ღმერთმან. რაჲ იცი, დედაკაცო, აცხოვნო თუ ქმარი შენი, ანუ შენ რაჲ იცი, მამაკაცო, აცხოვნო თუ ცოლი შენი? (7,15-16).:

თარგმანი: რომელსა იტყჳს "ეგევითარად"? —გარნა ამას, ვითარმედ: უკუეთუ ანუ სარწმუნოებისაგან შენისა მიგდრეკდეს, ანუ მეშფოთე იყოს, ანუ თჳთ განშორებაჲ ენებოს, არღარა თანა-გაც, რაჲთამცა იტჳრთევდი მეშფოთეობასა მისსა, ვითარცა მორწმუნისა მეუღლისასა, არამედ განეშორე.

დამოწმებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის