თარგმანი: ესრეთ იტყჳს, ვითარმედ: უკუეთუ არა სათნო-ეყოფვოდის ურწმუნოსა მას ყოფაჲ მორწმუნესა თანა, განეშორენ, რამეთუ უმჯობეს არს დაჴსნაჲ მეუღლებისაჲ დაჴსნასა სარწმუნოებისასა. ვინაჲთგან თავს-დებად ურწმუნოჲსა მის ამისთჳს უბრძანებ მორწმუნესა, რაჲთა ჰგებდეს მას, უკუეთუ სიმშჳდით იყოფებოდის მის თანა; ხოლო უკუეთუ დღითი-დღე იბრძოლებოდის და ენებოს კუალად მიქცევაჲ მისი თჳსადვე ურწმუნოებად, განეშორენ მისგან! რამეთუ არა ეგოდენ დამონებულ არს მისდა, რაჲთამცა მეშფოთეცა და მბრძოლი იტჳრთა. ამისთჳსცა ჯერ-არს, რაჲთა მშჳდობის-ყოფისათჳს განვაშოროთ მეშფოთე იგი, რამეთუ მებრვე ამისთჳს ჩინებულ ვართ, რაჲთა დავამშჳდებდეთ ურთიერთას.
1 Corinthians 7:15
14. For the unbelieving husband is sanctified by the wife, and the unbelieving wife is sanctified by the husband: else were your children unclean; but now are they holy.15. But if the unbelieving depart, let him depart. A brother or a sister is not under bondage in such cases: but God hath called us to peace.16. For what knowest thou, O wife, whether thou shalt save thy husband? or how knowest thou, O man, whether thou shalt save thy wife?
1 Corinthians თავი 7