მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

1 Peter 1:25

24. For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away:25. But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.
1 Peter თავი 1
25. But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.
თავი გ̂. რაჲთა ღირსად შვილებისა მის ქრისტეს მიერისა ვცხონდებოდით და სარგებელისათჳს გარეშეთაჲსა დიდებად ღმრთისა
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: წმინდა ეფრემ მცირე
რედ: Titus

მოციქულისაჲ: ხოლო ესე არს სიტყუაჲ იგი, რომელი გეხარა თქუენ: განიშორეთ უკუე ყოველი უკეთურებაჲ და ყოველი ზაკუვაჲ და ორგულებაჲ და შური და ყოველივე ძჳრის სიტყუაჲ, ვითარცა აწინდელ შობილთა ყრმათა, სიტყჳერისა მის უზაკუველისა სძისა გსუროდენ, რაჲთა მას შინა აღორძნდეთ საცხორებელად (1,25; 2,1-2).

თარგმანი: ვინაჲთგან ზემო წარმოთქუა ძალი ქადაგებისა და მეორედ შობისაჲ, ამისთჳს აწ იტყჳს თუ ვითარნი ჯერ-არიან შემწყნარებელნი მისნი, განშორებულნი ყოვლისა ბოროტისაგან და ძუელთა მათ ბილწთა საქმეთა ჩუეულებისა, და ესრეთ უზაკუველისა მის სძისა მივრბიოდით, რომელ არს თავად-თავადი მუჴლედობაჲ საუფლოთა მოძღურებათაჲ, რომელნი-იგი არიან სახარებასა შინა მოკლეობით და სრულებით, ვითარ-იგი არს: მიუტევეთ და მოგეტევნენ; ნუ განიკითხავთ და არა განიკითხნეთ. ესე და ესევითარნი უჴმან სასწავლოდ ქრისტეს მიერ ჩჩჳლსა, რაჲთა მარტივობითა და მუჴლედობითა ადვილ იყოს მისსა სასწავლელად; რამეთუ, დაღაცათუ სრულებაჲ ჩუენი ჰნებავს საღმრთოსა შჯულსა, არამედ მცირედ-მცირედ აღზრდითა და ძალითი-ძალად აღსლვითა.

მოციქულისაჲ: უკუეთუ გემოჲ გიხილავს, რამეთუ ტკბილ არს უფალი, რომელსა-იგი მოუჴედით ლოდსა...

სრულად ნახვა
თავი ბ̂. სასოებისათჳს და სიწმიდისა თანა-ნადებისა შვილებისა მისთჳს და კრძალულებით ცხორებისა
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: წმინდა ეფრემ მცირე
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: მეორედ შობილ ხართ არა თესლისაგან განხრწნადისა, არამედ უხრწნელისა, — სიტყჳთა ღმრთისა ცხოველისაჲთა, რომელი-იგი ჰგიეს უკუნისამდე. რამეთუ ყოველი ჴორცი თივაჲ არს, და ყოველი დიდებაჲ კაცისაჲ — ვითარცა ყუავილი თივისაჲ. განჴმა თივაჲ იგი და ყუავილი მისი დასცჳვა. ხოლო სიტყუაჲ ღმრთისაჲ ჰგიეს უკუნისამდე (1,23-25).:

თარგმანი: ძალსა საღმრთოთა სიტყუათასა უწოდს მეორედ მშობელად ჩუენდა, რომელთათჳს უფალი წამებს, ვითარმედ: ცანი და ქუეყანაჲ წარჴლენ, ხოლო სიტყუანი ჩემნი არასადა წარჴდენ, ხოლო კაცობრივისა ბედნიერობისა წარმავალობასა ესაიაჲს მიერითა სიტყჳთა კეთილად გჳჩუენებს, რაჲთა ყოვლითურთ შემშჭუალოს გონებაჲ ჩუენი სურვილით ძიებად კეთილთა მათ, რომელნი საუკუნოდ წარუვალ არიან.

დამოწმებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის