მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

1 Peter 1:3

2. Elect according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification of the Spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace unto you, and peace, be multiplied.3. Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, which according to his abundant mercy hath begotten us again unto a lively hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead,4. To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,
1 Peter თავი 1
3. Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, which according to his abundant mercy hath begotten us again unto a lively hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead,
თავი ა̂. ქრისტეს მიერ მეორედ შობისათჳს და მოთმინებისა განსაცდელთაჲსა, და ცხორება-შემოსილისა სარწმუნოებისათჳს, წინაჲსწარ ქადაგებულისა წინაჲსწარმეტყუელთა მიერ
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: წმინდა ეფრემ მცირე
რედ: Titus
მოციქულისაჲ კურთხეულ არს ღმერთი და მამაჲ უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესი, რომელმან-იგი მრავლითა მით წყალობითა თჳსითა კუალად გუშვნა ჩუენ სასოებად ცხოველად აღდგომითა იესუ ქრისტესითა მკუდრეთით, სამკჳდრებელად უხრწნელად და შეუგინებელად და დაუჭნობელად დამარხული ცათა შინა თქუენდა მიმართ (1,3-4).:

თარგმანი: ვინაჲთგან უხრწნელებასა და ცხოველსა სასოებასა, რომელ არს სასოებაჲ მკუდრეთით აღდგომისა და საუკუნოდ ცხოველ-ყოფისაჲ, და კეთილთა ზეცისათა დამარხვასა უქადაგებს მათ, რომელნი-ესე უზეშთაეს არიან საზომსა კაცობრივისა ღირსებისასა, ამისთჳს მადლობით კურთხევითა ღმრთისა მამისაჲთა მრავალსა მას წყალობასა მისსა შორის-შემოიღებს, რაჲთა სარწმუნო ყოს სიმაღლე აღთქუმათაჲ ამათ; რამეთუ, სადა ღმერთი იყოს მიმცემელ, მუნ ზეშთა-ბუნებისაობაჲცა ნიჭთაჲ ადვილად შესაწყნარებელ იქმნების. ამას თანა ძუელისაცა მის შჯულისა აღთქუმათა თანა-შეატყუებს ახალსა ამას, ვითარ მათ წარმავალი ოდენ აღეთქუმოდა ქუეყანისა იერუსალემი, ხოლო ახლისათა ამათ — ყოველივე ზეცისაჲ საუკუნოდ დაუსრულებელი.

დამოწმებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის