მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

2 Corinthians 5:16

15. And that he died for all, that they which live should not henceforth live unto themselves, but unto him which died for them, and rose again.16. Wherefore henceforth know we no man after the flesh: yea, though we have known Christ after the flesh, yet now henceforth know we him no more.17. Therefore if any man be in Christ, he is a new creature: old things are passed away; behold, all things are become new.
2 Corinthians თავი 5
16. Wherefore henceforth know we no man after the flesh: yea, though we have known Christ after the flesh, yet now henceforth know we him no more.
კორინთელთაჲ ბ ებისტოლე თავი 5
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: ღირსი ექვთიმე ათონელი
რედ: Titus
პავლესი: დაღაცათუ ვიცოდეთ ჴორციელად ქრისტჱ, არამედ აწ არღარა ეგრეთ ვიცით (5,16).:

თარგმანი: არა თუ იტყჳს თუ აწ არღარა ვიცით მისი ჴორციელებაჲ, არამედ ამას იტყჳს, ვითარმედ იქმნა იგი ჴორციელ, და ემოსნეს ჴორცნი ესრეთვე განხრწნადნი, ვითარცა ჩუენ, არამედ არღარა ესრეთ ჰქონან ხრწნილნი და ზრქელნი ჴორცნი სისხლთა თანა, არამედ უხრწნელნი და განშორებულნი სიზრქისაგან.

თავი ზ̂. წესისა მისთჳს ღმრთისმოყუარებისა და ძმათმოყუარებისა ქრისტეს მიერ
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: წმინდა ეფრემ მცირე
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: ამიერითგან ჩუენ არღარავინ ვიცით ჴორციელად (5,16).:

თარგმანი: ვინაჲთგან ყოველნი მოსწყდეს შეცოდებითა და განცხოველდეს ქრისტეს მიერ, ამიერითგან არცა ერთისაღა ვისდა ჯერ-არს ჴორციელად ცხორებაჲ, ესე იგი არს ძუელისაებრ მოქალაქობისა და შეცოდებისა; რამეთუ ცოდვასა შინა ყოფაჲ სიკუდილი არს და არა ცხორებაჲ. არამედ აწინდელნი ესე ქრისტეს მიერ ცხოვნებულნი სულიერად ცხონდებიან; არა ჴორციულად მოქალაქობენ მიერითგან, ვინაჲთგან აღმოიშვნეს ნათლისღებითა, ვინაჲცა ახალი აქუს ცხორებაჲ და არა ძუელი.

მოხსენიებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის