თარგმანი: დაფლვითა მით წყალსა მას შინა ნათლისღებისასა აღვასრულებთ სახესა ქრისტეს საფლავსა დადებისასა, რაჲთა მის თანა აღვდგეთ აღდგომითა მით, არა ურწმუნოთა, არამედ მორწმუნეთაჲთა, რამეთუ აღდგომაჲ მკუდართაჲ ქრისტეს მიერ ზოგად მიემადლების ყოველთა მერმესა მას, გარნა რომელთა არა აქავე მიეღოს ნათლისღებისა მიერ წინდი საუკუნოდ აღდგომისაჲ, ეგევითარნი იგი საშჯელად აღდგებიან და არა ცხორებად ქრისტეს თანა, რომელი-ესე მათი ოდენ არს, რომელთა აქავე ნათელ-ედოს სარწმუნოებასა ზედა ჭეშმარიტსა, სახელითა წმიდისა სამებისაჲთა და სასოებითა საუკუნოჲსა აღდგომისაჲთა, აქავე განემზადნენ თავნი თჳსნი კეთილთა საქმეთა მოგებითა. ხოლო არა სწორ არს ღმრთისა მიერი ჩუენი აღდგინებაჲ და ქრისტესი, რამეთუ ქრისტე ვითარ-იგი მამამან აღადგინა, ეგრეთვე თჳთ ქრისტემან ბუნებითა ღმრთეებისაჲთა აღადგინა დაჴსნილი იგი ტაძარი ჴორცთა თჳსთაი, და ამისთჳს ღმრთეებით ერთ არს ყოველივე საქმე მათი. ხოლო ჩუენდა სწორებით და ჭეშმარიტებით აღმადგინებელ არიან შეწევნითა თჳსითა მამაჲ და ძე და სული წმიდაჲ. ძისა აღდგინებაჲ მამისა მიერ — განგებულებით ითქუმის, ხოლო ჩუენი — ბუნებით და ჭეშმარიტებით.
Colossians 2:12
11. In whom also ye are circumcised with the circumcision made without hands, in putting off the body of the sins of the flesh by the circumcision of Christ:12. Buried with him in baptism, wherein also ye are risen with him through the faith of the operation of God, who hath raised him from the dead.13. And you, being dead in your sins and the uncircumcision of your flesh, hath he quickened together with him, having forgiven you all trespasses;
Colossians თავი 2