თარგმანი: რაჲ არს საიდუმლოჲ მამისა და ძისაჲ, რომელნი-იგი ერთღმრთეება არიან, გარნა თუ ესე, რამეთუ ძემან განჴორციელებითა თჳსითა მოიყვანნა კაცნი მამისა; და ესე ყო თჳსსა ჟამსა, ოდეს-იგი უწყოდა, ვითარმედ მაშინ უმჯობეს არს, რამეთუ მის შორის არიან, ვითარ-იგი უსაკუთრეს არს, ყოველნი საუნჯენი სიბრძნისანი და დაფარულნი მეცნიერებისანი, რომელნი-იგი არა ხოლო კაცთა, არამედ ანგელოზთაცა ბუნებასა ზეშთა-ექმნებიან. ამისთჳს ნუვინ ანგელოზთა მიერ ჰგონებს ცხორებასა ჩუენსა, არამედ ძისა მიერ, პირველ საუკუნეთა მამისაგან შობილისა, რომელ არს სიბრძნე და ძალი მისი.
Colossians 2:3
2. That their hearts might be comforted, being knit together in love, and unto all riches of the full assurance of understanding, to the acknowledgement of the mystery of God, and of the Father, and of Christ;3. In whom are hid all the treasures of wisdom and knowledge.4. And this I say, lest any man should beguile you with enticing words.
Colossians თავი 2