შეხედე, როგორ აქ ყოველი სიტყვა ცოდვათა სიმრავლეზე მიუთითებს. ზოგადად რომ თქვა: „განმრავლდეს უსჯულოებანი კაცთანი ქუეყანასა ზედა", წერილმა დაუმატა: „და ყოველი". მრავლისმეტყველია ეს სიტყვა. არა მხოლოდ ახალგაზრდა სცოდავს, არამედ მოხუციც მსგავსს აკეთებს; არა მხოლოდ კაცი, არამედ დედაკაციც; არა მხოლოდ მონა, არამედ თავისუფალიც; არა მხოლოდ მდიდარი, არამედ ღარიბიც. სიტყვა „გონებს"-იც მრავლისმეტყველია. ისინი, ესე იგი, ამას აკეთებენ. არა შემთხვევით, არამედ გულში განიზრახავენ, ყოველ ჟამს ამისკენ მიისწრაფიან და განზრახ ზრუნავენ ამაზე, — არა ისე, რომ ერთხელ ან ორჯერ, უბრალოდ და შემთხვევით ცოდვამ მოიზიდა და მერე მიატოვეს უღმრთოება, არამედ მოსწრაფებით ვარჯიშობენ მასში და ბოროტს აკეთებენ; ესე იგი, ცოდვა მათ მიერ დიდი გულმოდგინებით აღესრულება, არა გვერდის ავლით, არა დაუდევრად და არა მცირე ხნით, არამედ ყოველ დღეს, მთელი ცხოვრების მანძილზე. ხედავ უღმრთოების გაძლიერებას? ხედავ, როგორ გახადეს ეს თავიანთ საქმიანობად, მოსწრაფებით ყოველგვარ ბოროტებას აღასრულებდნენ და ყოველი ასაკი ნებით ბოროტის საკეთებლად მიისწრაფოდა? „ყოველი", — ამბობს...
Genesis 6:7
6. And it repented the LORD that he had made man on the earth, and it grieved him at his heart.7. And the LORD said, I will destroy man whom I have created from the face of the earth; both man, and beast, and the creeping thing, and the fowls of the air; for it repenteth me that I have made them.8. But Noah found grace in the eyes of the LORD.
Genesis თავი 6