მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

John 14:29

28. Ye have heard how I said unto you, I go away, and come again unto you. If ye loved me, ye would rejoice, because I said, I go unto the Father: for my Father is greater than I.29. And now I have told you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye might believe.30. Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world cometh, and hath nothing in me.
John თავი 14
29. And now I have told you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye might believe.
თარგმანებაჲ იოანეს სახარებისაჲ თავი ოე
წმინდა იოანე ოქროპირი

ს ი ტ ყ უ ა ჲ ე ს ე: „უკუეთუ გიყუარდე მე, მცნებანი ჩემნი დაიმარხენით. და მე ვჰკითხო მამასა ჩემსა, და სხუაჲ ნუგეშინისმცემელი მოგცეს თქუენ, რაჲთა დაადგრეს თქუენ თანა უკუნისამდე, სული იგი ჭეშმარიტებისაჲ, რომელი სოფელსა ვერ ჴელ-ეწიფების მოღებად, რამეთუ არცა ჰხედავს მას და არცა იცის იგი“ (14,15-17).

თ ა რ გ მ ა ნ ი: საქმეთა მოგებაჲ ჯერ-არს ჩუენდა და არა სიტყუათაჲ მარადის, რამეთუ თქუმაჲ სიტყჳთ და ქადაგებაჲ მარადის ადვილ არს, ხოლო საქმით ქმნაჲ სიტყჳსაჲ არა ადვილ არს. რაჲსათჳს უკუე ვთქუ ესე? ამისთჳს, რამეთუ მრავალნი არიან აწ, რომელნი იტყჳან, ვითარმედ: გუეშინის უფლისა და გჳყუარს იგი, და საქმით წინააღმდგომსა იქმან. ხოლო ღმერთი საქმით სიყუარულსა ეძიებს; ამისთჳს მოწაფეთა ეტყოდა, ვითარმედ: „უკუეთუ გიყუარდე მე, მცნებანი ჩემნი დაიმარხენით“. რამე-თუ ვინაჲთგან ჰრქუა, ვითარმედ: „რაჲ ითხოვოთ სახელითა ჩემითა, გიყო“, რაჲთა არა ჰგონებდენ, ვითარმედ ესრეთ უმიზეზოდ იქმს, ამისთჳს ჰრქუა, ვითარმედ: უკუეთუ გიყუარდე, მაშინ გეყოს ყოველი თხოვაჲ თქუენი. და ვინაჲთგან ესმოდა რაჲ, ვითარმედ: „წარვალ მამისა“, <span...

სრულად ნახვა
ჰომილია 3
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: Sasoeba.ge
რედ: Sasoeba.ge
3. სარწმუნოების განმტკიცება ჭირთა შორის:

...უცხო, არაფერი მოულოდნელი არ ხდება; ეს კი საკმარისი იყო მათ გასამხნევებლად.

ხედავ, რომ სწორედ ამისთვის ქრისტეც წინასწარ ეუბნებოდა მოწაფეებს? მოისმინე, რას ამბობს იგი: „და აწ გარქუ თქუენ, ვიდრე ყოფადმდე, რაჲთა, რაჟამს იყოს, გრწმენეს" (). რადგან დიდია, ჭეშმარიტად დიდია სხვათა ნუგეშისთვის, როცა მომხდარს მასწავლებლებისგან ისმენენ. როგორც ავადმყოფი ექიმისგან თუ გაიგონებს, რომ ესა და ეს მოხდება, ძლიერ არ შფოთდება; ხოლო თუ საქმე მოულოდნელად წარიმართება, თითქოს ექიმიც გზააბნეული იყოს და სნეულება ხელოვნებაზე უფრო ძლიერი გამხდარიყოს, მაშინ ეწუხება და შფოთდება; ასევეა აქაც. ეს წინასწარ იცოდა პავლემ და წინასწარ უთხრა მათ: „ვითარმედ ჭირთა შესლვად ვართ, ვითარცა-ესე იქმნაცა და იხილეთ" (). ამით მხოლოდ იმას კი არ ამბობს, რომ ეს მოხდა, არამედ იმასაც, რომ ბევრი სხვა რამეც წინასწარ უთხრა და აღსრულდა. „ვდგათ-ვე ამისთჳს" (...

სრულად ნახვა