მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

Jude 1:12

11. Woe unto them! for they have gone in the way of Cain, and ran greedily after the error of Balaam for reward, and perished in the gainsaying of Core.12. These are spots in your feasts of charity, when they feast with you, feeding themselves without fear: clouds they are without water, carried about of winds; trees whose fruit withereth, without fruit, twice dead, plucked up by the roots;13. Raging waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness for ever.
Jude თავი 1
12. These are spots in your feasts of charity, when they feast with you, feeding themselves without fear: clouds they are without water, carried about of winds; trees whose fruit withereth, without fruit, twice dead, plucked up by the roots;
კათოლიკე იუდაჲსი თავი 1
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: ღირსი ექვთიმე ათონელი
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: ხენი ზამთრისანი (1,12).:

თარგმანი: ხედ ზამთრისა უკეთურთა მწვალებელთა იტყჳს, რომელნი-იგი უკეთურეისა მიერ დამზრალ არიან და ნაყოფსა სიმართლისასა არა გამოიღებენ, ხოლო ორგზის მომწყდრად იტყჳს, სულით და ჴორცით: სულითა, რომლითა იგონებენ ბოროტსა, და ჴორცითა რომლითა იქმან ცოდვასა.

თავი ბ̂. ვაებაჲ მათი საცთურებისათჳს და უშჯულოებისა და სიბილწისა და გმობისა და მოპოვნებულისა ორგულებისა. მედგრობით მიღებისათჳს ქრთამისა
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: წმინდა ეფრემ მცირე
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: ესენი არიან, რომელნი სიყუარულთა მათ თქუენთა შებილწებულნი თანა-შეგცხრებიან და უშიშად თავთა თჳსთა მწყსიან (1,12).:

თარგმანი: სიყუარულად უწოდს სერობათა მათ, ვითარ-იგი მათ ჟამთა ერთბამად ისერებდიან მორწმუნენი ეკლესიათა შინა, რომლისათჳს მიუწერს პავლე კორინთელთა. ესევითართა მათ საეროთა ტაბლათა მორწმუნეთა თანა მივიდოდიან მწვალებელნი იგი, არა სულიერისა სიყუარულისათჳს, არამედ რაჲთა მოინადირნენ სულნი დაუმტკიცებელნი, შთავრდომად საცთურსა გმობისა და ბილწებისა მათისასა. და ამის პირისათჳს პეტრეცა განაქიქებს მათ მეორესა შინა კათოლიკესა თჳსსა, და აწ იუდა ერთჴმა არს მათ თანა, ვითარმედ განმჭრელად სამწყსოჲსა მივლენ არვედ ქრისტესსა, არცა ერთისა ვის მწყემსისა შიშსა ქუეშე მყოფნი იგი მწყემსნი თავთა თჳსთანი და მტერნი ქრისტეს ცხოვართანი.

დამოწმებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის