თარგმანი: რომელთანი-იგი ზემო ფერჴნი შეიმკვნეს სახარებითა მით მშჳდობისაჲთა, რაჲთა არავის უკჳრდეს, თუ რაჲსათჳს არა ყოველთა ჰრწმენა ღმრთივ მოვლინებული იგი ქადაგებაჲ მათი, ამისთჳს მისვე ესაიაჲს მიერ შემოიღებს სიტყუასა წინამოსწავებისასა. და ამითცა ჯერითა გულსავსე ჰყოფს მსმენელთა, ვითარმედ ღმერთი არაოდეს დაჰჴსნის თჳთმფლობელობასა კაცთასა, არცა ვის იძულებით მიიყვანებს მორჩილებად ქადაგებისა თჳსისა. რამეთუ ყოველივე ნებსითი უჴმს მას, და არარაჲ იძულებითი. ხოლო ვინაჲთგან მარადის დასაბამად ქადაგებისა სასწაულთა მეძიებელ არიან ჰურიანი, ამისთჳს მასვე წინაჲსწარმეტყუელსა შემოიყვანებს მოწამედ სიტყუათა მათ, ვითარმედ: უფალო, ვის-მე ჰრწმენა სასმენელი ჩუენი? — რაჲთა ცხად ყოს, ვითარმედ არად საძიებელ არიან სასწაულნი, არამედ მხოლოდ სმენასა შეუდგს რწმუნებაჲ; ხოლო სმენაჲ იგი არა ცუდისა რაჲსაჲმე არს, არამედ სიტყჳთა ღმრთისაჲთა; რამეთუ არა კაცობრივ არიან თქუმულნი იგი, არამედ ღმრთისა მიერ.
Romans 10:16
15. And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!16. But they have not all obeyed the gospel. For Esaias saith, Lord, who hath believed our report?17. So then faith cometh by hearing, and hearing by the word of God.
Romans თავი 10