მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

Romans 14:8

7. For none of us liveth to himself, and no man dieth to himself.8. For whether we live, we live unto the Lord; and whether we die, we die unto the Lord: whether we live therefore, or die, we are the Lord's.9. For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living.
Romans თავი 14
8. For whether we live, we live unto the Lord; and whether we die, we die unto the Lord: whether we live therefore, or die, we are the Lord's.
თავი ი̂თ. სიწმიდისათჳს და მშჳდობისა და ჭამადთათჳს და მარხვისა და დღეთა და უშფოთველისა სიწმიდისა
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: წმინდა ეფრემ მცირე
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: რამეთუ გინათუ ცხოველ ვართ, უფლისად ცხოველ ვართ, და გინათუ მოვსწყდებით, უფლისა მიერვე მოვსწყდებით; გინათუ ცოცხალ ვიყვნეთ, გინათუ მოვსწყდეთ, უფლისანი ვართ (14,8).:

თარგმანი: ესე სიტყუანი უფროჲსღა სრულისა მის მიმართ თქუმულ არიან, ვითარმედ: ნუ განიკითხავ უსრულსა მას, ნუცა გეშინის, ვითარმედ უგულებელს-ყოს იგი მან, რომელი-იგი არა ხოლო ამას ცხორებასა, არამედ მერმესა მასცა იღუწის და განაგებს მითჳს.

თავი ი̂ზ
წმ. კირილე ალექსანდრიელი
მთ: ღირსი ექვთიმე ათონელი
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: ცხოველ თუ ვართ, უფლისა ცხოველ ვართ, და თუ მოვსწყდეთ, უფლისა მოვსწყდეთ. გინა თუ უკუე ცოცხალ ვიყვნეთ, გინა თუ მოვწყდეთ, უფლისანი ვართ. რამეთუ ამისთჳსცა ქრისტე მოკუდა და აღდგა, რაჲთა მკუდართაცა და ცხოველთა ზედა უფლებდეს (14,8-9).:

თარგმანი: ესე იგი არს, ვითარმედ არა თავისუფალნი ვართ, არამედ მეუფე გჳვის, რომელსა ცხორებაჲ ჰნებავს ჩუენი და არა სიკუდილი, და მისნი ვართ ჩუენ ამასცა ცხორებასა და მერმესა. რამეთუ ამისთჳს ივნო მან ჩუენთჳს, რაჲთა ჩუენცა, ცხოველ თუ ვიყვნეთ, მას ვჰმონებდეთ, და სიკუდილი თუ მოიწიოს ჩუენ ზედა, მისთჳს არავე ვჰრიდოთ.

დამოწმებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის