მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

Romans 15:23

22. For which cause also I have been much hindered from coming to you.23. But now having no more place in these parts, and having a great desire these many years to come unto you;24. Whensoever I take my journey into Spain, I will come to you: for I trust to see you in my journey, and to be brought on my way thitherward by you, if first I be somewhat filled with your company.
Romans თავი 15
23. But now having no more place in these parts, and having a great desire these many years to come unto you;
თავი ი̂თ
წმ. კირილე ალექსანდრიელი
მთ: ღირსი ექვთიმე ათონელი
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: ხოლო აწ არღარა ადგილ მაქუს მე ამიერ კერძოთა ამათ ადგილთა, ხოლო მსურის მოსლვად თქუენდა მრავლით წლითგანი. და ამისთჳს, ოდეს წარვიდოდი სპანიად, ვესავ, მი-რაჲ-ვიდოდი მუნ, ხილვასაცა თქუენსა, და თქუენ მიერ წარვიგზავნო მუნ (15,23-24).:

თარგმანი: ესე იგი არს, ვინაჲთგან ამათ კერძოთა საქმე აღვასრულე და არღარა მაქუს აქა ადგილი, სადამცა არა მექმნა მსახურებაჲ ჩემი, და მსურის-ცა თქუენდა ამისთჳს, წარ-რაჲ-ვიდოდი სპანიად, მოვიდე თქუენდაცა.

თავი კ̂ა. ქადაგებისა თჳსისათჳს და მსახურებისა აღმოსავალეთს და დასავალეთს
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: წმინდა ეფრემ მცირე
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: ხოლო აწ არღარა მაქუნდა მე ადგილი ამიერ კერძოთა ამათ ადგილთა, და მსურის მისლვად თქუენდა მრავლით წლითგან (15,23).:

თარგმანი: ჰხედავა, ვითარ თავისუფალ არიან მლიქნელობისაგან სიტყუანი ესე მოცი, ვითარმედ: მოვალ, ოდეს ყოველი ამიერ კერძოჲ საქმე სრულ-მიქმნია. ამისსა შემდგომად მცირედ დაჰრთო სიტყუაჲ სურვისაჲ, ვითარმედ: "მსურის". გარნა კუალად წარრღუნა იგიცა, ვითარმედ: არა ამისთჳს მოვალ, რამეთუ მცალს; არამედ რაჲთა აღმივსო მრავლით წლითგანი სურვილი ჩემი.

მოხსენიებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის