მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

Romans 8:10

9. But ye are not in the flesh, but in the Spirit, if so be that the Spirit of God dwell in you. Now if any man have not the Spirit of Christ, he is none of his.10. And if Christ be in you, the body is dead because of sin; but the Spirit is life because of righteousness.11. But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwell in you, he that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you.
Romans თავი 8
10. And if Christ be in you, the body is dead because of sin; but the Spirit is life because of righteousness.
თავი ი̂ა. განძარცუვისათჳს ბუნებითთა ვნებათა შეთქუმულებისა მის მიერ, რომელი იქმნების სულისა მიმართ
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: წმინდა ეფრემ მცირე
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: უკუეთუ ქრისტე თქუენ შორის არს, ჴორცნიმცა მკუდარ არიან ცოდვისათჳს, ხოლო სული — ცხოველ სიმართლისათჳს (8,10).:

თარგმანი: შემაწუხებელი იგი სიტყუაჲ პირველი, ითარცა სხუათა მიმართ თქუა, და საერთოდ, ხოლო სახარულევანსა ამას მათდა მიმართ იტყჳს, და სამვ̃ლოდ, ვითარმედ: ამით საცნაურ იქმნების ქრისტეს ყოფაჲ თქუენ შორის, რაჟამს ჴორცნი თქუენნი მკუდარ იყვნენ უქმები ცოდვისაჲთა, ხოლო სული — ცხოველ, მოქმედებითა სიმართლისაჲთა. ვინაჲცა თჳთ სიტყუაჲ ესე ესრეთ უსაკუთრეს არს: ხოლო სული —ცხორება სიმართლისათჳს; რამეთუ არა წესისაებრ შეუდგენს, და რაჟამს ჴორცთა მკუდრობაჲ თქუას, სულისა ცხოველობასა ოდენ კმა-იყოფს, არამედ ცხორებად უწოდს, ვითარმედ: მოქმედებაჲ სიმართლისაჲ არა ხოლო ცხოველობასა მიჰმადლებს სულსა, არამედ ცხოველსმყოფელობასაცა; რაჲთა არა ხოლო თავით თჳსით ცხოველ იყოს, არამედ ჴორცთა მოკუდავებისაცა ცხოველსმყოფელ იყოს.

თარგმანებაჲ იოანეს სახარებისაჲ თავი ოჱ
წმინდა იოანე ოქროპირი
ს ა ხ ა რ ე ბ ა ჲ: „მან მე მადიდოს“ (16,14).:

...ნეთ“; და: „მე ცხორებაჲ საუკუნოჲ მივსცე მათ“. ხოლო სულისა წმიდისათჳს, ისმინე, რასა იტყჳს, ვითარმედ: „სული არს ცხოველსმყოფელი“; და: „სული არს ცხორებაჲ და სიმართლჱ“. და მოციქული იტყჳს: „არამედ განიბანენით, არამედ განიწმიდენით სახელითა უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესითა და სულითა ღმრთისა ჩუენისაჲთა“. ვინაჲთგან უკუე მამისათჳს ფრიად ასმიოდა და ძისა მრავალნი საქმენი ეხილვნეს, ხოლო სულისა წმიდისათჳს ესრეთ არარაჲ უწყოდეს, ამისთჳს მოვიდა და ქმნნა სასწაულნი და მისცა მათ სრული გულისხმის-ყოფაჲ, რაჲთა ესრეთ იგიცა იცნან, არამედ კუალად, რაჲთა არა უზეშთაესად ძისა შეჰრაცხონ იგი, ამისთჳს ჰრქუა, ვითარმედ: „რაოდენი ესმეს, იტყოდის“; და ვითარმედ: „მე მადიდოს“. და არა თუ მას სმენაჲ და სწავლაჲ უჴმდა. რამეთუ რაჲმცა ისმინა, რომელსა ყოველივე ეთქუა წინაჲსწარმეტყუელთა მიერ, გინა თუ დაჴსნისათჳს შჯულისა, გინა თუ ღმრთეებისა მისისათჳს, და განგებისა ყოველივე თქუმულ იყო მის მიერ?

ს ა ხ ა რ ე ბ ა ჲ: „და მომავალი გითხრას“ (16,13).

თ ა რ გ მ ა ნ ი: აქა უფროჲსად გამოაჩი...

სრულად ნახვა