თარგმანი: რაისა "ამისთჳს"? — არამედ მძჳნვარებისათჳს მტერთაჲსა ჯერ-არს გარე-მორტყმაჲ ყოვლად-საჭურველისა ღმრთისა მცნებათაჲსა, რომელნი-იგი მარცხენითთა და მარჯუენითთა დაცემათაგან განგუაკრძალებენ და წინა და უკუანა ყოფასა ვნებათა პირველობისა და შემდგომობისასა განგჳცხადებენ, და ორკერძოვე მარჯუენე გუყოფენ წინააღმდგომთა მიმართ. ამისთჳს ყოვლადსაჭურველ ეწოდების, ვითარცა ერთგუამთა და ყოვლითა საჴმარებითა აღსავსეთა, რამეთუ თითოეული მათი ურთიერთას შეწყობილ არს. ხოლო დღედ ბოროტად საწუთროჲსა ამის სიბოროტესა უწოდს, და ერთ-დღეობითა წუთ-ჟამობასა ამის ბრძოლისასა გჳჩუენებს, ვითარმედ საწუთროსა ამას თანა დაჴსნად არს წყობაჲ ეშმაკთა და ვნებათაჲ.
ეფესელთა მიმართ 6:13
12. რამეთუ არა არს ბრძოლაჲ ჩუენი სისხლითა მიმართ და ჴორცითა, არამედ მთავრობათა მიმართ და ჴელმწიფებათა, სოფლის მპყრობელთა მიმართ ბნელისა ამის საწუთროჲსათა, სულთა მიმართ უკეთურებისათა, რომელნი არიან ცასა ქუეშე.13. ამისთჳს აღიღეთ ყოვლად-საჭურველი იგი ღმრთისაჲ, რაჲთა შეუძლოთ წინა-დადგომად დღესა მას ბოროტსა, და ყოველსავე იქმოდეთ, რაჲთა სდგეთ.14. მტკიცედ უკუე დეგით, მოირტყენით წელნი თქუენნი ჭეშმარიტებითა და შეიმოსეთ ჯაჭჳ იგი სიმართლისაჲ.
ეფესელთა მიმართ თავი 6