თარგმანი: რომელთანი-იგი ზემო ფერჴნი შეიმკვნეს სახარებითა მით მშჳდობისაჲთა, რაჲთა არავის უკჳრდეს, თუ რაჲსათჳს არა ყოველთა ჰრწმენა ღმრთივ მოვლინებული იგი ქადაგებაჲ მათი, ამისთჳს მისვე ესაიაჲს მიერ შემოიღებს სიტყუასა წინამოსწავებისასა. და ამითცა ჯერითა გულსავსე ჰყოფს მსმენელთა, ვითარმედ ღმერთი არაოდეს დაჰჴსნის თჳთმფლობელობასა კაცთასა, არცა ვის იძულებით მიიყვანებს მორჩილებად ქადაგებისა თჳსისა. რამეთუ ყოველივე ნებსითი უჴმს მას, და არარაჲ იძულებითი. ხოლო ვინაჲთგან მარადის დასაბამად ქადაგებისა სასწაულთა მეძიებელ არიან ჰურიანი, ამისთჳს მასვე წინაჲსწარმეტყუელსა შემოიყვანებს მოწამედ სიტყუათა მათ, ვითარმედ: უფალო, ვის-მე ჰრწმენა სასმენელი ჩუენი? — რაჲთა ცხად ყოს, ვითარმედ არად საძიებელ არიან სასწაულნი, არამედ მხოლოდ სმენასა შეუდგს რწმუნებაჲ; ხოლო სმენაჲ იგი არა ცუდისა რაჲსაჲმე არს, არამედ სიტყჳთა ღმრთისაჲთა; რამეთუ არა კაცობრივ არიან თქუმულნი იგი, არამედ ღმრთისა მიერ.
ჰრომაელთა მიმართ 10:16
15. ანუ ვითარ-მე ქადაგებდენ, არა თუ წარივლინნენ? ვითარცა წერილ არს: ვითარ შუენიერ არიან ფერჴნი მახარებელთა მათ მშჳდობია!16. არამედ არა ყოველთა ისმინეს სახარებისაჲ მის, რამეთუ ესაია იტყჳს: უფალო, ვის-მე ჰრწმენა სასმენელი ჩუენი?17. აწ უკუე სარწმუნოებაჲ სამე სმენისაგან არს, ხოლო სმენაჲ - სიტყჳთა ღმრთისაჲთა.
ჰრომაელთა მიმართ თავი 10