თარგმანი: ყოველი რომელი ითხოვდეს, მიიღოს, გარნა — იგი ყოველი, რომელი კეთილად და სათნოდ ღმრთისა ითხოვდეს. და ამისსავე მსგავსად, ყოველმან რომელმან ხადოს სახელსა უფლისასა, ცხონდეს, არამედ — მან ყოველმან, რომელიცა ჰყოფდეს ნებასა მამისა მის ზეცათაჲსასა. და არა ტყუვილით ხადოს მას "უფალ", არამედ, ვითარცა ერთგულმან მონამან, ყოს ყოველივე ნებაჲ მისი.
საქმე წმიდათა მოციქულთაჲ 2:21
20. მზე გარდაიქცეს ბნელად და მთოვარე სისხლად პირველ ვიდრე მოწევნადმდე დღისა მის უფლისა დიდისა და განჩინებულისა.21. და იყოს ყოველმან რომელმან ჰხადოს სახელსა უფლისასა, ცხოვნდეს.22. კაცნო ისრაიტელნო, ისმინენით სიტყუანი ესე: იესუ ნაზარეველი, კაცი განჩინებული ღმრთისა მიერ თქუენდა მიმართ, ძალითა და ნიშებითა და სასწაულებითა, რომელნი-იგი ქმნნა ღმერთმან მის მიერ შორის თქუენსა, ვითარცა-იგი თქუენცა უწყით,
საქმე წმიდათა მოციქულთაჲ თავი 2