თარგმანი: ესე ყოველი ამისთჳს იქმნაო, რაჲთა არავის შეერაცხოს თავი თჳსი რადმე, არცა თავსა ზედა თჳსსა იქადოდის, არამედ ყოველი სიქადული ყოველთავე ღმრთისა მიერ აქუნდეს. რამეთუ, ვინაჲთგან ვიეთნიმე კორინთელთგანნი ზუაობდეს და იქადოდეს, ამისთჳს იტყჳს, ვითარმედ: ესე ყოველი ამისთჳს ქმნა ქრისტემან, ჵ კაცნო, რაჲთა არღარა ვზუაობდეთ თავთა ჩუენთა ზედა, არამედ ვიჴსენებდეთ, რაჲ ქმნა ჩუენ თანა ქრისტემან, და სიმდაბლით ვჰმადლობდეთ მას.
1 კორინთელთა მიმართ 1:31
30. მისგან ხართ ქრისტე იესოში, რომელიც იქცა ჩვენთვის ღვთისმიერ სიბრძნედ, სიმართლედ, განწმენდად და გამოსყიდვად.31. რათა, წერილისა არ იყოს: „ვინც იქადის, უფლით დაიქადოს“.
1 კორინთელთა მიმართ თავი 131. რათა, წერილისა არ იყოს: „ვინც იქადის, უფლით დაიქადოს“.
თავი ა
მოციქულისა: რაჲთა, ვითარცა წერილ არს, რომელი იქადოდის, უფლისა მიერ იქადოდენი (1,31).:
თავი ა̂. რაჲთა არა განიწვალებოდინ ურთიერთას დიდების მოყუარებისაგან და კაცობრივისა სიბრძნისა, რომელსა შინა იტყჳს საღმრთოჲსა სიბრძნისათჳს და საღმრთოთა მსახურთათჳს, და არა-განკითხვისათჳს მოძღუართაჲსა, და რაჲთა არა ვიყვნეთ განლაღებულ და ზუავ
მოციქულისაჲ: რაჲთა, ვითარცა წერილ არს, რომელი-იგი იქადოდის, უფლისა მიერ იქადოდის (1,31).:
თარგმანი: ზემო თქუმულთა ამათ პირთა საწამებელად შემოიღებს სიტყუასა ანნაჲსსა და იერემიაჲსსა, და ესრეთ ასწავებს კორინთელთა, რაჲთა თავისა თჳსისად არცა ერთი რაჲ შეერაცხოს წარმატებათაგანი, რამეთუ ესე არს უფლისა მიერ სიქადული.
დამოწმებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის