თარგმანი: ანგელოზად ეშმაკთა იტყჳს, ვითარცა ქრისტე იტყოდა, ვითარმედ: "ეშმაკისათჳს და ანგელოზთა მისთათჳს". ხოლო თუ "ვსაჯნეთ" — ესე იგი არს, ვსძლოთ და დავაქცინეთ ამას სოფელსა და მას საუკუნესა სრულიად დავსაჯნეთ და უმეტესისა ტანჯვისა ღირსად გამოვაჩინნეთ, ხოლო ვინაჲთგან ჩუენდა, ღმრთისმსახურთა, ესევითარი მოცემულ არს მადლი ეშმაკთაცა დასჯად, არა უფროჲსად ჴორციელთა ამათ ზედა-მცა შეუძლეთა საშჯელისა ყოფაჲ?
1 კორინთელთა მიმართ 6:3
2. ნუთუ არ იცით, რომ წმიდანი განიკითხავენ ქვეყანას, ხოლო თუ ქვეყანა თქვენს მიერ განიკითხება, განა იმისი ღირსნი არა ხართ, რომ უფრო წვრილმანი საქმენი განსაჯოთ?3. ნუთუ არ იცით, რომ ჩვენ განვიკითხავთ ანგელოზებს, და განა მით უმეტეს არ განვსჯით საერო საქმეთაც?4. თქვენ კი, როცა ყოფითი საქმეები გამოგაქვთ სამსჯავროზე, მსაჯულებად ეკლესიისათვის შეურაცხ პირებს აყენებთ.
1 კორინთელთა მიმართ თავი 6