მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

1 კორინთელთა მიმართ 7:11

10. ხოლო დაქორწინებულთ მე კი არ ვუბრძანებ, არამედ უფალი: ცოლი ნუ გაეყრება ქმარს.11. მაგრამ თუ გაეყრება, აღარ გათხოვდეს, ან ქმარს შეურიგდეს; და ნურც ქმარი მიატოვებს ცოლს.12. დანარჩენებს კი მე ვეუბნები და არა უფალი: თუ რომელიმე ძმას ურწმუნო ცოლი ჰყავს და ქალი თანახმაა იცხოვროს მასთან, ნუ მიატოვებს მას.
1 კორინთელთა მიმართ თავი 7
11. მაგრამ თუ გაეყრება, აღარ გათხოვდეს, ან ქმარს შეურიგდეს; და ნურც ქმარი მიატოვებს ცოლს.
თავი დ̂. ქორწინებისათჳს და ქურივობისა და უქორწინებლობისა, რომელსა შინა იტყჳს, რაჲთა არა განვშორებოდინ ცოლ-ქმარნი, დაღაცათუ ურწმუნონი იყვნენ, და სიწმიდისათჳს და მეორედ ქორწინებისა
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: წმინდა ეფრემ მცირე
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: ხოლო უკუეთუ განეშოროს, ეგენ უქორწინებელად, გინა ქმარსავე დაეგენ (7,11).:

თარგმანი: ესრეთ იტყჳს ვითარმედ: უმჯობეს არს არა-განშორებაჲ, ხოლო განეშოროს თუ ცოლი ქმარსა, ეგენ უქმროდ, ვითარცა მქონებელი ქმრისაჲ, დაღაცათუ არა თანა-ყოფით, არამედ გონებით და შჯულკეთილბით.

თავი დ̂ * ა
წმ. კირილე ალექსანდრიელი
მთ: ღირსი ექვთიმე ათონელი
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: ხოლო ქორწინებულთა მათ ვამცნებ (არა მე, არამედ უფალი): ცოლი ქმრისაგან ნუ განეშორებინ. უკუეთუ განეშოროს, ეგენ უქმროდ, გინა ქმარსავე დაეგენ (7,10-11).:

თარგმანი: ვინაჲთგან ეგულებოდა თქუმად შჯულისა, რომელი უფალსა თჳსითა პირითა ებრძანა, ამისთჳს იტყჳს, ვითარმედ: "არა მე, არამედ უფალი". ხოლო შჯულსა მას იტყჳს, რომელ თქუა უფალმან, რაჲთა არავინ დაუტევოს ცოლი თჳსი გარეშე სიტყჳსა სიძვისა და სხუაჲ შეირთოს და სხუანი იგი პირველ თქუმულნი; დაღაცათუ არა ეთქუნეს განთჳსებულად უფალსა, არამედ, რომელი პავლე თქუა, უფალსა თჳსად შეურაცხიეს. გარნა ვინაჲთგან განყოფისა ამისთჳს უფალსა ეთქუა, ამისთჳს თქუა, ვითარმედ: არა მე ვიტყჳ, არამედ პირველად უფალსა უთქუამს ესე. ხოლო რომელი უფალსა სახარებასა შინა არა უთქუამს, მისთჳს იტყჳს, ვითარმედ: "მე, არა უფალი". ხოლო რაჲთა არა ჰგონებდე თუ მის მიერ თქუმული კაცობრივ რაჲმე არს, ამისთჳს ქუემო იტყჳს, ვითარმედ "სული ღმრთისაჲ მაქუს მე".

დამოწმებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის