მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

ოსია 4:8

7. რაც უფრო მრავლდებიან, მით უფრო სცოდავენ ჩემს წინაშე; მათ პატივს სირცხვილად შევცვლი.8. ცოდვებით იკვებება ჩემი ერი და უკეთურებისკენ მიუწევთ გული.9. მღვდელი და ერი ერთი შეიქნა; მსჯავრს დავდებ მათ მათი გზების გამო და მივაგებ მათ მათი საქმეების გამო.
ოსია თავი 4
8. ცოდვებით იკვებება ჩემი ერი და უკეთურებისკენ მიუწევთ გული.

განმარტებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის

ჰომილია 14
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: Sasoeba.ge
რედ: Sasoeba.ge
2.:

...ალს ადებს, ისე არ იძლევა კურნებას, როგორც ღარიბი, რომელიც ხელს იწვდის და შენგან მიღებულით შენი ბოროტებების მოსაწმენდ სახოცად იქცევა. ვერცხლი გასეცი და მასთან ერთად ცოდვებიც გავიდა. ასეთნი არიან მღვდლებიც; ამბობს: „ცოდვასა ჭამენ ერი ჩემი" (). ასე რომ უფრო დიდს იღებ, ვიდრე გასცემ; უფრო მეტად იღებ სიკეთეს, ვიდრე სხვას სიკეთეს უყოფ; ღმერთს ასესხებ და არა ადამიანებს; სიმდიდრეს ზრდი და არ ამცირებ; ამცირებ კი მაშინ, თუ არ შეამცირებ, თუ არ გასცემ.

ამბობს: „უკუეთუ სტუმარნი ისტუმრნა, უკუეთუ წმიდათა ფერჴნი დაჰბანნა" (). რომელ წმინდანებზე-ღა ამბობს? ჭირვეულებზე, და არა უბრალოდ წმინდანებზე; რადგან შესაძლებელია, ვინმე წმინდანი იყოს და ყველასგან დიდი ზრუნვით სარგებლობდეს. მათ ნუ ეძიებ, რომლებიც სიუხვეში არიან, არამედ მათ, რომლებიც ჭირში არიან, უცნობნი არიან და მრავალთაგან არ იცნობიან. ამბობს: **„რაოდე...

სრულად ნახვა
თავი ზ̂. წესისა მისთჳს ღმრთისმოყუარებისა და ძმათმოყუარებისა ქრისტეს მიერ
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: წმინდა ეფრემ მცირე
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: რამეთუ რომელმან-იგი არა იცოდა ცოდვაჲ, ჩუენთჳს ცოდვაჲ ქმნა, რაჲთა ჩუენ ვიქმნნეთ სიმართლე ღმრთისა მას შინა (5,21).:

...მრთეებითა — მოკუდავ იქმნა ჴორცთა ბუნებითა, რაჲთა მოკუდავნი უკუდავ-მყვნეს და შეცოდებულნი განმამართლნეს. ჳკუმენისი: სხუანი ესრეთ თარგმანებენ სიტყუასა ამას, ვითარმედ: ცოდვა ეწოდებოდა მსხუერპლსა მას, რომელი-იგი ძუელსა შინა ცოდვათათჳს შეიწირვოდის, ვითარცა წინაჲსწარმეტყუელი იტყჳს, ვითარმედ: "ცოდვათა ერისა ჩემისათა ჭამენ" (); ესე იგი არს მსხუერპლი დაკლული ცოდვათათჳს. ვინაჲცა ამისთჳს ითქუმის სიტყუაჲ ესე, ვითარმედ: "ცოდვაჲ ქმნა", რამეთუ მსხუერპლად ცოდვათათჳს კაცთაჲსა დაკლა მამამან ძე თჳსი მხოლოდშობილი, რომლითა არა ხოლო ლიტონად განვმართლდით, არამედ რომელი ამისსა უზეშთაეს არს, სიმართლე ღმრთისა ვიქმნენით, რამეთუ არა საქმეთაგან, არამედ მადლით მოტევებითა ბრალთაჲთა განმართლებულ ვიქმნენით მისგან და მის მიერ.

მოციქულისაჲ: ხოლო თანა-შეგეწევით და გლოცავთ, რაჲთა არა ამაოდ მადლი იგი ღმრთისაჲ შეიწყნაროთ თქუენ (6,1).

თარგმანი: უსაკუთრეს არს ესრეთ, ვითარმედ: თანა-მოქმედ ვართ და გლოცავთ; ესე იგი არს, ვითარმედ ესე ყოველი, რომელი პირველ წარმოვთქუ, ყო ღმერთმან თქუენთჳს ძისა მიერ თჳსისა, და ჩუენ მის თანა მოქმედ ვართ, რომლისა-იგი სასწრაფო არს ცხორებაჲ თქუენი, და თქუენ გლოცავთ, ვითარცა მოციქულნი და ქადაგნი მისნი, რაჲთა არა ცუდ ჰყოთ სიმდიდრე მადლთა მისთაჲ, რამეთუ სარ...

სრულად ნახვა