მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

რომაელთა მიმართ 3:30

29. ნუთუ ღმერთი მხოლოდ იუდეველებისაა და არა წარმართებისაც? რა თქმა უნდა, წარმართებისაც.30. რადგანაც ერთია ღმერთი, რომელიც რწმენის გამო ამართლებს წინადაცვეთილთ, წინადაუცვეთელთ კი - რწმენით.31. მაშ, ჩვენ რწმენით ვაქარწყლებთ რჯულს? არამც და არამც. არამედ ვამტკიცებთ მას.
რომაელთა მიმართ თავი 3
30. რადგანაც ერთია ღმერთი, რომელიც რწმენის გამო ამართლებს წინადაცვეთილთ, წინადაუცვეთელთ კი - რწმენით.
პირი დ მადლისა მისთჳს ღმრთისა, რომლითა განმართლდებიან კაცნი უსასყიდლოდ.
წმ. კირილე ალექსანდრიელი
მთ: ღირსი ექვთიმე ათონელი
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: უკუეთუ ერთ არს ღმერთი, რომელმან განამართლის წინადაცუეთილი სარწმუნოებითა და წინადაუცუეთელი მითვე სარწმუნოებითა (3,30).:

თარგმანი: ესე იგი არს, ვითარმედ: გინა თუ ჰურიანი იყვნენ, გინა თუ წარმართნი და ენებოს პოვნაჲ სიმართლისაჲ, სარწმუნოებითა ქრისტესითა პოვონ, თუ არა, თჳნიერ სარწმუნოებისა ქრისტესისა სიმართლისა პოვნაჲ არა იქმნების.

თავი დ̂. მადლისა მისთჳს, რომლისა მიერ ხოლო განმართლდებიან კაცნი, არა ტომებით განყოფილნი, არამედ ნიჭისაებრ და მადლისა სწორებით, სახისა მისებრ აბრაჰამისსა
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: წმინდა ეფრემ მცირე
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: ანუ ჰურიათაჲ-მე ხოლო არსა ღმერთი და არა წარმართთაჲცა? — ჰჱ, წარმართთაჲცა! ვინაჲთგან ერთ არს ღმერთი, რომელმან განამართლის წინა-დაცუეთილი სარწმუნოებითა და წინა-დაუცუეთელი მითვე სარწმუნოებითა (3,29-30).:

თარგმანი: ესრეთ იტყჳს, ვითარმედ: უკუეთუ შჯულისაგანთა მათ და ჰურიათაჲ ხოლო იყოს ღმერთი ღმერთ, ცხად არს, რამეთუ ერთ-კერძოჲსა რაჲსმე და ზოგისად ითქუმოდის ღმერთად და არა ყოვლისადვე. ამისთჳსცა ზოგად ყოვლისაჲვე არს, და ყოველთა განამართლებს სარწმუნოებისა მიერ.

დამოწმებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის