თარგმანი: აბრალებს მათ და იტყჳს, ვითარმედ: ჵ კორინთელნო, ესრეთ განჰკუეთეთ-ა და განჰყავთ გუამი ქრისტესი? რასა იტყჳთ, ნუ-უკუე ქრისტე განყოფილ არს ეკლესიისაგან, და თანამკჳდრნი და თანამონაწილენი ჰყვანან-ა ქრისტეს, რაჲთამცა მათ თანა განიყვნა მორწმუნენი? ნუ-უკუე ზიარნი ვინმე ჰყვანან-ა, რომელთა მის თანა სოფელი აღავსეს მადლითა? რაჲ არსო საქმე ესე? განყოფილ არს-ა ქრისტე, რომელი-იგი მოკუდა სოფლისათჳს? ხოლო სხუაჲ არავინ არს, რომელმან იღუაწა კაცთათჳს. გარნა იგი განგიყოფიეს-ა უკუე ქრისტე, რაჲთა-მცა რომელიმე ქრისტესად იყო და რომელიმე პავლესი და რომელიმე კეფაჲსი და რომელიმე აპოლოჲსი?
1 Corinthians 1:13
თარგმანი: ესრეთ ეტყჳს, ვითარმედ: ქრისტეს განმყოფელ- და განმჭრელ-ქმნულ ხართ განკუეთითა გუამისა მისისაჲთა, რომელ არს ეკლესიაჲ. ანუ ნუუკუე კაცთავე თანა წილ-ხუდა რაჲმე ქრისტესა, სასუფეველისაგან და ეკლესიისაგან.
სევერიანესი: ესრეთ ეტყჳს, ვითარმედ: ნუ თანამკჳდრნი ჰყვანანა ქრისტესა, რაჲთა მის თანავე განიყვნენ მათ ცხოვნებულნი? ნუუკუე თანაზიარ მისდა არიანა სოფლისა ღმრთისმეცნიერებითა აღვსებითა? — ნუ იყოფინ! რამეთუ მხოლოჲ ქრისტე არს, რომელი მოკუდა სოფლისა ცოდვათათჳს და არავინ სხუაჲ ჩუენგანი.
ღვთისმშობლის წილხვედრი კურთხეული ივერიის ღვთისმოყვარე, მშვიდობისმოყვარე სამწყსოს:
„თუკი ღმერთი ჩვენს მხარესაა, მაშ ვინღაა ჩვენს წინააღმდეგ“ ()
ყოვლადუსამღვდელოესნო მღვდელმთავარნო, მოძღვარნო, დიაკონნო, ბერ-მონაზონნო, ყოველნო ღვთივდაცულნო შვილნო ივერიისა, საქართველოს მკვიდრნო და სამშობლოს საზღვრებს გარეთ დროებით მცხოვრებნო თანამემამულენო, ისმინეთ უფლისა ჩვენისა იესო ქრისტეს სიტყვები და ღრმად აღიბეჭდეთ გულში: „ამას იტყვის წმიდაჲ იგი და ჭეშმარიტი, რომელსა აქუს კლიტე დავითისი, რომელი-იგი განაღებს, და არავინ დაჰხშას, გარნა განმღებელმან მან, და არავინ დანაღოს დახშული იგი. ვიცნი საქმენი შენნი. აჰა ესერა მიმიცემია წინაშე შენსა კარი განღებული, რომლისა დახშვად ვერვინ შემძლებელ არს“ (გამც. 3,7-8).
აი, ჩვენს წინაშეა გახსნილი კარი ცათა სასუფევლისა. ამ უნაპირო წყალობით მაცხოვარმა დაგვაჯილდოვა.
ქ რ ი ს ტ ე ა ღ ს დ გ ა !
აღსდგა ღმერთი, „რომელიც მიცემულ იქნა ჩვენი ცოდვების გამო, და აღსდგა ჩვენს განსამართლებლად“(). გიხაროდეთ!
აღსდგა სიკვდილის...
...რომელი მოსცა კაცთა ნათლის-ღებისა მიერ, და აწ შესძინა თქუმად მისისა მის მიზეზისა, და არარაჲთ უდარეს მის ქველისმოქმედებისა, რომელ არს ჯუარისამიერი იგი. ვითარცა-იგი პავლე ეტყოდა რაÁ კორინთელ-თა, ესე ორნივე ერთბამად თქუნა, ვითარმედ: „ნუუკუე პავლე ჯუარსეცუა თქუენთჳს? ანუ სახელსა ზედა პავლესსა ნათელ-იღეთა?“ რამეთუ ყოვლისა უფროჲს ესე ორნი საქმენი გამოაჩინებენ გამოუთქუმელსა მას კაცთა მიმართ სიყუარულსა მისსა, რამეთუ მტერთა თჳსთათჳს მოკუდა, რამეთუ ჩუენ ყოველნი მაშინ მტერ მისა ვიყვენით, და რომელ არა ესე ოდენ, არამედ ნათლის-ღებისა მიერ სრულსა ცოდვათა შენდობასა მოგუანიჭებს. ხოლო რაჲსათჳს არა თქუა ცხადად, თუ: მეგულების ჯუარცუმაჲ, არამედ ძუელისა მის სახისა მიმართ მიიყვანა სიტყუაჲ? ერთად, ამისთჳს, რაჲთა ცნან, ვითარმედ ძუელი იგი მახლობელ არს ახლისა და ზიარ მისა და არა უცხო, და მერმე, რაჲთა სცნა, ვითარმედ არა იძულებით მივიდოდა ჯუარ-ცუმად, და კუალად, რაჲთა გულისხმა-ჰყო, ვითარმედ მისი არარაჲ ვნებაჲ იყო საქმჱ იგი, და ვითარმედ სხუანი ყოველნი მისგან ცხოვნდებოდეს. რაჲთა არა თქუას ვინმე, თუ: ვითარ აცხოვნოს ჯუარცუმულისა და მოკლულისა სარწმუნოებამან ვინმე? ამისთჳს ძუელისა მის საქმისა მიმართ მიგჳყვანნა, რაჲთა მოვიგონოთ, უკუეთუ რვალისა გუელსა ჰხედვიდეს ჰ...