თარგმანი: ესრეთ იტყჳს, ვითარმედ: უკუეთუ ვჰრქუათ ჰურიასა თუ — "გრწმენინ!" — მეყსეულად სასწაულებსა და ნიშებსა ეძიებს დასამტკიცებლად ქადაგებისა მის. ხოლო ჩუენ ვქადაგებთ ქრისტეს ჯუარცუმულსა, რომელი-ესე არა თუ ოდენ არა საკჳრველებისა ოდენ საქმედ არა ჩანს, არამედ უფროჲსად უძლურებასაცა აჩუენებს, თუ ჴორციელად ვინ გულისჴმა-ჰყოფდეს. გარნა ამით, ჴორციელთა საცნობელთა წინაშე უძლურად შერაცხილითა, და წინააღმდგომად მათისა თხოვისა, არა მცირედნი მოიქცევიან სარწმუნოებად რომელ-ესე დიდსა მას ძალსა ღმრთისასა გამოაჩინებს. კუალად წარმართნი სიბრძნესა ეძიებენ ჩუენგან, არამედ მათცა ჯუარსა უქადაგებთ, რომელ-ესე ჴორციელითა გულისსიტყჳთა სისულელედ და სიცოფედ ჩანს ქადაგებაჲ ჯუარცუმულისა ღმრთისაჲ, არამედ ეგრეთცა ჰრწამსვე. აწ უკუე, არა დიდი საკჳრველი არს-ა ესე, რომელ თხოვისა მის მათისა წინააღმდგომთა საქმეთაგან მოიქცევიან? და კუალად ესეცა ძალი აქუს სიტყუასა ამას, ვითარმედ: ვინაჲთგან ჰურიანიცა სასწაულსა ითხოვენ და წარმართნი — სიბრძნესა, ჰპოებენ ორნივე ქრისტეს თანა, რასა-იგი ეძიებენ. ვითარ? —გარნა ესრეთ, რამეთუ ურწმუნოთა ჰურიათათჳს დაბრკოლება არს და საცთურად უჩნს ჩუენი...
1 Corinthians 1:23
22. For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom:23. But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness;24. But unto them which are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God.
1 Corinthians თავი 123. But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness;
თავი ა
მოციქულისაჲ: რამეთუ ჰურიანიცა სასწაულსა ითხოვენ და წარმართნი სიბრძნესა ეძიებენ. ხოლო ჩუენ ვქადაგებთ ქრისტესა ჯუარცუმულსა (1,22-23).:
სრულად ნახვათავი ა̂. რაჲთა არა განიწვალებოდინ ურთიერთას დიდების მოყუარებისაგან და კაცობრივისა სიბრძნისა, რომელსა შინა იტყჳს საღმრთოჲსა სიბრძნისათჳს და საღმრთოთა მსახურთათჳს, და არა-განკითხვისათჳს მოძღუართაჲსა, და რაჲთა არა ვიყვნეთ განლაღებულ და ზუავ
მოციქულისაჲ: ხოლო ჩუენ ვქადაგებთ ქრისტესა ჯუარცუმულსა (1,23).:
თარგმანი: ქადაგებითა ჯუარცუმულისაჲთა ამას ცხად ჰყოფს, ვითარმედ არარაჲ არს კაცობრივი სიმაღლე და ძლიერებაჲ სიტყუათა ამათ შინა, რაჟამს არა დიდებულებათა და ძალთა მიერ, არამედ ჯუარცუმისა მიერ ვქადაგებდეთ უფალსა ჩუენსა, რამეთუ ამით ცხად ვჰყოფთ, ვითარმედ არა კაცობრივითა სიბრძნითა, არცა ჴორციელითა გულისსიტყჳთა ღონე-ვჰყოფთ რწმუნებასა მისსა. გარნა ყოველსავე ზეშთა ბუნებისასა წინა-დაუდებთ კაცთა — სიკუდილითა დაჴსნასა სიკუდილისასა და ვნებითა მონიჭებასა უვნებელობისასა.
სიტყუანი კორინთელთა ა ებისტოლისანი თავი 1
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: ღირსი ექვთიმე ათონელი
რედ: Titus
პავლესი: ჰურიათა საცთურ (1,23).:
თარგმანი: ამისთჳს, რამეთუ იტყოდეს წინაჲსწარმეტყუელებანი და არა ჰრწმენა აღსრულებაჲ მათი.
მოხსენიებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის