მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

1 Corinthians 2:16

15. But he that is spiritual judgeth all things, yet he himself is judged of no man.16. For who hath known the mind of the Lord, that he may instruct him? But we have the mind of Christ.
1 Corinthians თავი 2
16. For who hath known the mind of the Lord, that he may instruct him? But we have the mind of Christ.
თავი ა̂. რაჲთა არა განიწვალებოდინ ურთიერთას დიდების მოყუარებისაგან და კაცობრივისა სიბრძნისა, რომელსა შინა იტყჳს საღმრთოჲსა სიბრძნისათჳს და საღმრთოთა მსახურთათჳს, და არა-განკითხვისათჳს მოძღუართაჲსა, და რაჲთა არა ვიყვნეთ განლაღებულ და ზუავ
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: წმინდა ეფრემ მცირე
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: რამეთუ ვინ ცნა გონებაჲ უფლისაჲ, რაჲთამცა აზრახა მას? ხოლო ჩუენ გონებაჲ ქრისტესი გუაქუს (2,16).:

თარგმანი: წამა რაჲ უმეცრებაჲ ურწმუნოჲსაჲ და მეცნიერებაჲ მორწმუნისაჲ, შორის-შემოიღებს დასამტკიცებელად სიტყუასა ესაიაჲსსა, ვითარმედ: ამისთჳს არა იცის ურწმუნომან, რამეთუ შორს არს საუფლოჲსა მის გონებისაგან, რომელ არს ყოველთა დაფარულთა გამომაცხადებელი მადლი სულისა წმიდისაჲ. ესე არს მიზეზი ურწმუნოთა უმეცრებისაჲ, რამეთუ დაუგებელად მტერსა მისსა არა გამოუცხადებს ღმერთი საიდუმლოთა თჳსთა. და კუალად, ესევე არს მიზეზი ჩუენ მორწმუნეთა მეცნიერებისაჲ, რამეთუ გონებაჲ ქრისტესი გუაქუს, ესე იგი არს სული წმიდაჲ, რომელსა-იგი ზემო გონებად უფლისა უწოდა, რამეთუ ღმრთისა მამისაგან გამომავალ არს, ხოლო აქა — გონებად ქრისტესსა, რამეთუ ძისა მიერ მოგუეცემის. და მის მიერ უწყით ჩუენ ყოველივე სიღრმე საიდუმლოთაჲ.

ჳკუმენისი: ნუუკუე და მამასა უწოდს გონებად ქრისტესსა, რომელი-იგი, ვითარცა გონებისაგან სიტყუაჲ, ეგრეთ შობილ არს მამისაგან. ხოლო ჩუენ შორის ყოფაჲ მამისაჲ ითქუმის სიტყჳთა მით საწინაჲსწარმეტყუელოჲთა, ვითარმედ: "დავემკჳდრო მათ შორის და ვიქცეოდი" (), რამეთუ მარადის ჩუეულ არიან წერილნი გონებად წოდებად მამისა,...

სრულად ნახვა
თავი ა̂, * ა
წმ. კირილე ალექსანდრიელი
მთ: ღირსი ექვთიმე ათონელი
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: ვინ-მე უკუე იცის გონებაჲ უფლისაჲ, რაჲთა გამოუცხადოს მას. ხოლო ჩუენ გონებაჲ ქრისტესი გუაქუს (2,16).:

თარგმანი: რაჲსათჳს არარაჲ იცის ურწმუნომან? — ამისთჳსო, რამეთუ არა იცის გონებაჲ უფლისაჲ, რაჲთამცა მან გამოუცხადოს მას საძიებელი იგი, რამეთუ მტერსა თჳსსა ღმერთი არარას გამოუცხადებს. ხოლო სულიერთა რაჲსათჳს იციან ყოველი? — ამისთჳსო, რამეთუ გონებაჲ ქრისტესი გუაქუს, ესე იგი არს, ვითარმედ სული ქრისტესი არს ჩუენ თანა, რამეთუ სულსა იტყჳს გონებად ქრისტესა, ვითარმცა იტყოდა, ვითარმედ: რავდენიცა ვიცით, სულისა მიერ წმიდისა გჳსწავიეს. და ამისთჳს სამართლად იგინი უმეცარ არიან, რამეთუ გარე-მიუქცევიეს ღმერთი თავთა თჳსთაგან, ხოლო ჩუენ ვიცით, რამეთუ სულმან წმიდამან გუასწავა. გინა თუ გონებად ქრისტესა მამასა იტყჳს, ვითარმცა იტყოდა, ვითარმედ: ჩუენ მამაჲ ქრისტესი გუაქუს მკჳდრად ჩუენ შორის, ვითარცა წერილ არს, ვითარმედ: "დავემკჳდრო და ვიქცეოდი მათ შორის", რამეთუ გონებად მამასა სახელ-სდებენ წმიდანი, ვითარცა იტყჳს გრიგოლ ღმრთისმეტყუელი, ვითარმედ: "გონებითა და სიტყჳთა და სულითა, ერთითა მით არსებითა და ღმრთეებითა" და კუალად იტყჳს, ვითარმედ: პირველად მოიგონნა ანგელოზებრნი ძალნი და ზეცისანი, და მოგონებაჲ იგი — საქმე იყო, სიტყჳთა აღსრულებული და სულითა სრულქმნილი".

თავი ზ̂. შეწევნისათჳს შეცოდებულისა ძმისა ლოცვისა მიერ და ცოდვისათჳს
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: წმინდა ეფრემ მცირე
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: ხოლო ვიცით, რამეთუ ძე ღმრთისაჲ მოვიდა და მომცა ჩუენ ცნობაჲ, რაჲთა ვიცოდით ჩუენ ჭეშმარიტი ღმერთი. და ვართ ჩუენ ჭეშმარიტისა თანა ძისა მისისა იესუ ქრისტესსა. ესე არს ჭეშმარიტი ღმერთი და ცხორებაჲ საუკუნოჲ (5,20).:

...## მოციქულისაჲ: ხოლო ვიცით, რამეთუ ძე ღმრთისაჲ მოვიდა და მომცა ჩუენ ცნობაჲ, რაჲთა ვიცოდით ჩუენ ჭეშმარიტი ღმერთი. და ვართ ჩუენ ჭეშმარიტისა თანა ძისა მისისა იესუ ქრისტესსა. ესე არს ჭეშმარიტი ღმერთი და ცხორებაჲ საუკუნოჲ (5,20).

თარგმანი: ესე არს, რომლისათჳს პავლე იტყჳს, ვითარმედ: "გონებაჲ ქრისტესი გუაქუს" (), რამეთუ მან თავადმან მოსლვითა თჳსითა მოგუცა ჩუენ ცნობაჲ ღმრთისა მამისაჲ, და ვიცანთ რაჲ მამაჲ ძისა მიერ, შევირაცხენით ჩუენ მადლით, რაჲ იგი არს ბუნებით; და მადლითა მით შვილებისაჲთა ვიწოდენით ძმა ბუნებით ძისა ღმრთისა და უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესსა, რომელმან თქუა: "წარვედ ძმათა ჩემთა და არქუ" (). ესრეთ უკუე ძისა მიერ მოგუეცა ჭეშმარიტი ცნობაჲ ღმრთისა მამისაჲ და მამისა მიერ მონიჭებითა სულისა წმიდისაჲთა მოვიგეთ განუშორებელობაჲ ძისა მისისაჲ, უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესი, რომელ-იგი არს ცხორებაჲ საუკუნოჲ და ღმერთი ჭეშმარიტი ღმრთისაგან ჭეშმარიტისა.

მოციქულისაჲ: შვილნო, დაიცვენით თავნი თჳსნი კერპთაგან. ამინ (5,21).

თარგმანი: საკჳრველ არს, ვითარ ყოველსა ეპისტოლესა შინა სისრულესა წამებს მეცნიერებისა მათისასა, რომელთა მიმართ მისწერს. ხოლო აწ დასასრულსა ამცნებს კრძალვად კერპთაგან. ცხად არს,...

სრულად ნახვა