მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

1 Peter 1:11

10. Of which salvation the prophets have enquired and searched diligently, who prophesied of the grace that should come unto you:11. Searching what, or what manner of time the Spirit of Christ which was in them did signify, when it testified beforehand the sufferings of Christ, and the glory that should follow.12. Unto whom it was revealed, that not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into.
1 Peter თავი 1
11. Searching what, or what manner of time the Spirit of Christ which was in them did signify, when it testified beforehand the sufferings of Christ, and the glory that should follow.
თავი ა̂. ქრისტეს მიერ მეორედ შობისათჳს და მოთმინებისა განსაცდელთაჲსა, და ცხორება-შემოსილისა სარწმუნოებისათჳს, წინაჲსწარ ქადაგებულისა წინაჲსწარმეტყუელთა მიერ
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: წმინდა ეფრემ მცირე
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: რომლისა ცხორებისათჳს გამოიძიეს და გამოიკულიეს წინაჲსწარმეტყუელთა, რომელნი თქუენ მადლსა მას გიწინაჲსწარმეტყუელებდეს. გამოეძიებდეს, ოდეს ანუ რომელსა ჟამსა ეუწყებოდა მათ შორის სული ქრისტესი. წინაჲსწარ უწამებდა მათ ქრისტესთა მათ ვნებათა და მისსა შემდგომად დიდებათა მისთა, რომელთა იგი გამოეცხადა, რამეთუ არა თავთა თჳსთა, არამედ თქუენ გმსახურებდეს მას, რომელ-ესე აწ მიგეთხრა თქუენ მახარებელთა მათ თქუენთა მიერ სულითა წმიდითა, მოვლინებულითა ზეცით, რომლისათჳს გული უთქუამს ანგელოზთა ხილვად (1,10-12).:

თარგმანი: საუკუნოჲსა ცხორებისათჳს წინა-გამოძიებით წინაჲსწარმეტყუელეს წინაჲსწარმეტყუელთა და ყოფადისა ამის ქრისტეს მიერ მადლით გამოჴსნისათჳს, რომლისათჳს ესაია იტყჳს: ვითარცა ცხოვარი, კლვად მიიგუარა; ხოლო იერემია — მოვედით, შეურიოთ ძელი პურსა მისსა; და უპირატეს მათსა მოსე: ხედვიდეთ ცხორებასა თქუენსა წინაშე თუალთა თქუენთა დამოკიდებულსა ძელსა ზედაა. ესე ყოველი ეუწყებოდა მათ არა ლიტონის კაცისა, არამედ ღმრთისა განკაცებულისა ქრისტეს სულითა, რომელი-იგი ვითარცა მამისაჲ არს, ეგრეთვე ძისაჲ, და წინა-მაუწყებელ წინაჲსწარმეტყუელთა, არა ხოლო ჴორცთ-შესხმასა, არამედ ვნებათა და აღდგომასა მხოლოდშობილისა ძისასა. ესრეთ უკუე წინაჲსწარმეტყუელებასა თანა წინაჲსწარმეტყუელთასა ერთ არს ქადაგებაჲ წმიდათა მოციქულთაჲ, და ორნივე ზოგად მსახურნი არიან კაცთა ცხორებისანი, მადლისა ამისთჳს ქრისტეს მიერისა, რომლისა არა ხოლო წინაჲსწარმეტყუელთა და მართალთა, არამედ ანგელოზთაცა სუროდა საქმით აღსრულებაჲ წინაჲსწარ მოსწავებულისაჲ სიონს გარდამოსლვისა და განყოფისაჲ მადლთა სულისათაჲ, და ვითარ ჴორცითა და სისხლითა საუფლოჲთა გამოიზარდნეს ძენი კაცთანი, და ესრეთ თანა-ზიარ იქმნნეს ჴორცთა...

სრულად ნახვა
თავი გ̂. რაჲთა ღირსად შვილებისა მის ქრისტეს მიერისა ვცხონდებოდით და სარგებელისათჳს გარეშეთაჲსა დიდებად ღმრთისა
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: წმინდა ეფრემ მცირე
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: საყუარელნო, გლოცავ თქუენ, ვითარცა მწირთა და წარმავალთა. განეშორენით გულისთქუმათაგან ჴორციელთა, რომელნი ეწყვებიან სულსა. სლვაჲ თქუენი წარმართთა შორის გაქუნდინ კეთილი, რაჲთა რომლითა-იგი ძჳრსა იტყოდიან თქუენთჳს, ვითარცა ძჳრისმოქმედთასა, კეთილთაგან საქმეთა შეიკდიმონ და ადიდებდენ ღმერთსა დღესა მას მოხედვისასა (1,11-12).:

თარგმანი: დაღაცათუ ჴორციელნიცა ტრფიალნი საყუარელ უწოდენ ურთიერთას, არამედ იგინი ხოლო არიან ჭეშმარიტებით საყუარელნი, რომელნი ყოველსავე კეთილსა სწავლასა რწმუნებად მორჩილ იყვნენ მჴურვალებითა ღმრთისმსახურებისაჲთა. ამისთჳსცა თავი მოციქულთაჲ მორჩილთა სახარებისათა, ვითარცა ჭეშმარიტად საყუარელთა, ჰლოცავს, რაჲთა დაუვიწყებელად ჴსენებითა მწირობისა და წარმავალობისაჲთა მარადის განშორებულ იყვნენ გულისთქუმათაგან ჴორციელთა, რომელნი დაუცადებელად ჰბრძვანან სულსა, ვინაჲთგან სხუაჲ არს არსებაჲ ჴორცთაჲ და სხუაჲ არს სულსაჲ და ესენი ურთიერთას წინა-აღმდგომ არიან. ხოლო ჩუენდა ჯერ-არს, რაჲთა დავამონოთ უდარესი უაღრესსა; ჴორცნი ესე მიწისანი და განხრწნადნი - სულსა ზეცისასა და უხრწნელსა. და ესე რაჲ იხილონ წარმართთა, უმეტესად დაუკჳრდეს, და ნაცვალად ძჳრის-ზრახვისა, რომელი შეეტყუების მათ ჩუენთჳს, ვითარცა შჯულითა განყოფილთა მათგან, ადიდებდენ იგინი ღმერთსა დღესა მას შინა, რაჟამს მოხედვითა და ძალითა მისითა, ვითარცა მწირთა და წარმავალთა, შეურაცხ-ვყოთ სოფელი და სოფლისაჲ ყოველი, და ვზრუნვიდეთ ცხორებასა სულთა ჩუენთასა. ესრეთ უკუე მოციქული ყოველსა ადგილსა, შემდგომად შჯულთა...

სრულად ნახვა

დამოწმებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის