მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

2 Corinthians 1:23

22. Who hath also sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts.23. Moreover I call God for a record upon my soul, that to spare you I came not as yet unto Corinth.24. Not for that we have dominion over your faith, but are helpers of your joy: for by faith ye stand.
2 Corinthians თავი 1
23. Moreover I call God for a record upon my soul, that to spare you I came not as yet unto Corinth.
თავი ბ̂. სიყუარულისათჳს მათისა და რიდობისა. რაჲთა არა შეაწუხნეს, დაღათუ ფრიად სარგებელ ეყოფვის შეწუხებაჲ, ვითარცა-იგი მისთჳს, რომელმან ისიძვა, და შეჰრისხნა, რომელსაცა შეუნდობს
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: წმინდა ეფრემ მცირე
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: ხოლო მე მოწამედ ღმერთსა ვხადი სულისა ჩემისა, რამეთუ გერიდებოდე თქუენ და მისთჳს არღარა მოვედ კორინთედ (1,23).:

თარგმანი: ვინაჲთგან ზემო ეტყოდა, ვითარმედ არა მაქუს ჴელმწიფებაჲ თავით თჳსით წარსლვად სადამე, უკუეთუ არა წარვიგლინო სულისა მიერ, ნუუკუე აწ თჳთვე წინა-აღუდგებისა თავსა თჳსსა, ვითარმედ რიდობისათჳს არა მივიდა? — ნუ იყოფინ, არამედ ესრეთ იტყჳს, ვითარმედ: პირველსა მას მიზეზსა თანა, რამეთუ დაყენებულ ვიქმენ სულისა მიერ, ესეცა მეორე დამერთო მიზეზი რიდობისა თქუენისაჲ, რამეთუ თჳთ ნუუკუე და მებრვე ამისთჳს არა უბრძანებდა სული მისლვად მათდა, ვინაჲთგან იყვნეს ვინმე მათ შორის შეცოდებულნი და არღა შენანებულნი, და ჯერ-იყო მათი წინა-განმართვაჲ ებისტოლებითა ამით, რაჲთა არა პირისპირ მისლვაჲ იგი მოციქულისაჲ საგუემელ და განმშჯელ ექმნეს მათ, რამეთუ ესეცა ძალი და ჴელმწიფებაჲ აქუნდა მოციქულსა ტანჯვად და გუემად მათდა, რომელნი არა განემართნენ მხილებითა, ვითარ-იგი უყო ელჳმას მოგუსა!

კორინთელთაჲ ბ ებისტოლე თავი 1
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: ღირსი ექვთიმე ათონელი
რედ: Titus
პავლესი: გერიდებოდე თქუენ და ამისთჳს არა მოვედ კორინთედ (1,23).:

თარგმანი: რაჲსათჳს გერიდებოდეო? — ამისთჳს, რამეთუ მესმა სიძვაჲ იგი ბოროტი და არა მოვედ, რაჲთა არა უმეტესად მეგაწუხნე თქუენ და გამხილე.

მოხსენიებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის