მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

Romans 14:20

19. Let us therefore follow after the things which make for peace, and things wherewith one may edify another.20. For meat destroy not the work of God. All things indeed are pure; but it is evil for that man who eateth with offence.21. It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor any thing whereby thy brother stumbleth, or is offended, or is made weak.
Romans თავი 14
20. For meat destroy not the work of God. All things indeed are pure; but it is evil for that man who eateth with offence.
თავი ი̂თ. სიწმიდისათჳს და მშჳდობისა და ჭამადთათჳს და მარხვისა და დღეთა და უშფოთველისა სიწმიდისა
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: წმინდა ეფრემ მცირე
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: ნუ ჭამადისათჳს დაჰჴსნი საქმესა ღმრთისასა (14,20).:

თარგმანი: ესრეთ იტყჳს ვითარმედ არა ხოლო ჭამადთა მიმართ რწმუნებად ვერ მოიყვანებ უზომოებითა ბრალობისაჲთა, არამედ მათ ძლით დაჰჴსნი მის შორის მყოფსა მასცა სარწმუნოებასა ღმრთისასა, რომელ არს ჭეშმარიტი საქმე ღმრთისაჲ.

თავი ი̂ზ
წმ. კირილე ალექსანდრიელი
მთ: ღირსი ექვთიმე ათონელი
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: მშჳდობასა უკუე შეუდეგით და აღშენებასა ურთიერთას. ნუ ჭამადისათჳს დაჰჴსნი საქმესა ღმრთისასა. რამეთუ ყოველივე წმიდა არს, არამედ ბოროტ არს კაცისა, რომელი დასაბრკოლებელად ჭამდეს (14,19-20).:

თარგმანი: ესე იგი არს, ვითარმედ: ნუ იქმ ამას, რაჲთამცა ჭამადისათჳს მუნამდინ აყუედრე, ვიდრემდის სრულიად დაჰჴსნა საქმე იგი ღმრთისაჲ, რომელ არს სარწმუნოებაჲ მისი. რამეთუ ყოველივე, რომელიცა მოციქულთა განგჳგია ჭამად, წმიდა არს. გარნა, რომელი მეორისა დაბრკოლებად ჭამდეს, მისთჳს ბოროტ არს. რამეთუ უფროჲსად კეთილ არს, რაჲთა ძმისა არა-წარწყმედისათჳს შენცა თავს-იდვა არა-ჭამაჲ ჴორცისაჲ, გინა არა-სუმაჲ ღჳნისაჲ, ანუ თუ სხუაჲ რაჲმე.

ებისტოლე ჰრომაელთა მიმართ თავი 13
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: ღირსი ექვთიმე ათონელი
რედ: Titus
პავლესი: რომელი იჭჳთ ჭამდეს (14,20).:

თარგმანი: ესე იგი არს —ბოროტითა სჳნიდისითა და დასაბრკოლებელად.

დამოწმებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის