მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

Romans 15:9

8. Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers:9. And that the Gentiles might glorify God for his mercy; as it is written, For this cause I will confess to thee among the Gentiles, and sing unto thy name.10. And again he saith, Rejoice, ye Gentiles, with his people.
Romans თავი 15
9. And that the Gentiles might glorify God for his mercy; as it is written, For this cause I will confess to thee among the Gentiles, and sing unto thy name.
თავი ი̂ჱ
წმ. კირილე ალექსანდრიელი
მთ: ღირსი ექვთიმე ათონელი
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: ხოლო წარმართნი — წყალობისათჳს დიდებად ღმრთისა, ვითარცა წერილ არს: ამისთჳს აგიარო შენ წარმართთა შორის, უფალო, და სახელსა შენსა უგალობდე. და მერმე იტყჳს: იხარებდით წარმართნი ერისა მისისა თანა: და კუალად იტყჳს: აქებდით ყოველი თესლები უფალსა, და უგალობდით მას ყოველი ერი. და მერმე იტყჳს ესაია: და იყოს ძირი იგი იესესი და რომელი აღდგომად არს მთავრად წარმართთა, და მას წარმართნი ესვიდენ. ხოლო ღმერთმან სასოებისამან აღგავსენინ თქუენ ყოვლითა სიხარულითა და მშჳდობითა, სარწმუნოებად და აღმატებად თქუენდა სასოებითა და ძალითა სულისა წმიდისაჲთა (15,9-13).:

თარგმანი: რაჲთა არა ზუაობდენ წარმართთაგანნი, ამისთჳს ეტყჳს, ვითარმედ ჰურიანი დაღაცათუ უღირს იყვნეს, გარნა აღთქუმანი რაჲმე აქუნდეს, ხოლო წარმართთა არარაჲ აქუნდა, არამედ წყალობით ოდენ ცხონდეს, რაჲთა იდიდოს ღმერთი მოწყალებისა თჳსისათვის, დაღათუ არცა რაჲ ჰურიათა ერგო აღთქუმისაგან, არათუმცა ქრისტე მოსრულ იყო.

თავი კ̂. მსგავსებისათჳს ქრისტეს ძჳრუჴსენებლობისა
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: წმინდა ეფრემ მცირე
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: ხოლო წარმართნი წყალობისათჳს, სადიდებელად ღმრთისა, ვითარცა წერილ არს: "ამისთჳს აღგიარო შენ წარმართთა შორის, უფალო, და სახელსა შენსა უგალობდე" (15,9).:

თარგმანი: ამათ სიტყუათა მიერ მზუაობრობასა წარმართთასა დაამდაბლებს, რამეთუ ეტყჳს, ვითარმედ: ჰურიათა წინა-აღთქუმით აქუნ ღაცათუ ვერაჲ ირგეს, უკუეთუმცა არა განჴორციელებულ იყო ქრისტე, ხოლო თქუენ, წარმართნი, არარაჲსა სხჳსა თჳნიერ ღმრთისა წყალობათა მიერ იწოდენით სადიდებელად ღმრთისა, რაჲთა უმეტესად ადიდებდეთ მომწოდებელსა და თჳნიერ საქმეთაჲსა სარწმუნოებით განმამართლებელსა თქუენსა ხოლო ადიდებდეთ. ვითარ? — გარნა ესრეთ, რაჲთა, ვითარ-ეგე თქუენ თჳნიერ საქმეთა შეწყალებულ ხართ, ეგრეთვე სულგრძელებით იტჳრთვიდეთ მცირედ-მორწმუნეობასა ჰურიათაგანთა მორწმუნეთასა; თქუენ, რომელთაჲ-ეგე მოწოდებაჲ წინა-მოასწავა წინაჲსწარმეტყუელმან დავით ფსალმუნსა შინა მეათჩჳდმეტესა, ვითარცა წერილ არს წიგნსა შინა მეფეთასა მეორესა.

ებისტოლე ჰრომაელთა მიმართ თავი 14
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: ღირსი ექვთიმე ათონელი
რედ: Titus
პავლესი: ხოლო წარმართნი — წყალობისთჳს დიდებად ღმრთისა (15,9).:

თარგმანი: ამას იტყჳს, ვითარმედ ჰურიანი დაღაცათუ უღირს იყვნეს, აღთქუმანი რაჲმე აქუნდეს, ხოლო შენ არცა იგი გაქუნდა, არამედ ოდენ მოწყალებითა მისითა სცხოვნდი, დაღაცათუ მათცა არაჲ ერგო აღთქუმისა მისგან, არათუმცა ქრისტჱ მოსრულ იყო.

მოხსენიებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის