მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

Romans 2:8

7. To them who by patient continuance in well doing seek for glory and honour and immortality, eternal life:8. But unto them that are contentious, and do not obey the truth, but obey unrighteousness, indignation and wrath,9. Tribulation and anguish, upon every soul of man that doeth evil, of the Jew first, and also of the Gentile;
Romans თავი 2
8. But unto them that are contentious, and do not obey the truth, but obey unrighteousness, indignation and wrath,
თავი ა̂. პირველად უკუე შემდგომად დაწყებისა — განშჯისათჳს წარმართთაჲსა, რომელნი-იგი არა იმარხვენ ბუნებითსა
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: წმინდა ეფრემ მცირე
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: ხოლო ჴდომისაგანთა მათ და ურჩთა ჭეშმარიტებისათა და მორჩილთა სიცრუისათა, რისხვაჲ და გულისწყრომაჲ, ჭირი და იწროებაჲ, ყოველსა ზედა სულსა კაცისასა, მოქმედსა ბოროტისასა, ჰურიათა პირველად და მერმე წარმართსა (2,8-9).:

წმიდისა და ნეტარისა მამისა ჩუენისა იოვანე ოქროპირისა განვრცელებითთა თარგმანთაგან შემოკლებით გამოკრებული და მრავალწიგნობისაგან ერთ წიგნ ყოფად შემოკრებული თარგმანებაჲ ებისტოლეთა წმიდისა პავლე მოციქულისათაჲ

თარგმანებაჲ ჰრომაელთა მიმართისა ებისტოლისაჲ

სახარებითი მოძღურებაჲ გარეშეთა მიმართ მადლისათა და მადლსა შინა მყოფთა, და სასოებისათჳს და მოქალაქობისა სულიერისა

გუაკურთხენ, მამაო.

პავლე, მონაჲ იესუ ქრისტესი, ჩი მოციქული (1,1).

თარგმანი: შორიელთა მ მისწერს, ამისთჳს დასწე სახელ თჳსსა რომელი-იგი მას ამისთჳს შეეცვალა უფლისა მიერ სავლეობისაგან პავლედ, რაჲთა არცა ამით აჲთმე ნაკლულევან იყოს პეტრესგან, თავისა მის მოციქულთაჲსა, რომელსა-იგი სიმონობაჲ პეტრედ შეეცვალა. ხოლო მონად ამისთჳს სახელ-იდებს, რამეთუ მრავალთა მათგან და თითოფერთა სახეთა მონებისა ღმრთისათა არცა ერთი რაჲ აკლდა მას. ამას თანა იესუდ უწოდს უფალსა ჩუენსა კაცებისათჳს, ხოლო ქრისტეს — საცხებელისა...

სრულად ნახვა
თავი პირველი სასოებისათჳს და მოქალაქობისა სულიერისა
წმ. კირილე ალექსანდრიელი
მთ: ღირსი ექვთიმე ათონელი
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: ხოლო ჴდომისაგანთა მათ და ურჩთა ჭეშმარიტებისათა და მორჩილთა სიცრუვისათა — რისხვაჲ და გულისწყრომაჲ, ჭირი და იწროებაჲ (2,8-9).:

თარგმანი: რამეთუ ჴდომისაგანნი იგინი არიან, რომელნი წინააღმდგომ არიან სიმართლისა, და ჭეშმარიტებისა სიტყუასა არა ყურად-იღებენ. ხოლო ამით გამოაჩინებს, ვითარმედ ნებსით შთავარდებიან ცოდვათა, რამეთუ უჴდებიან ჭეშმარიტებასა, ხოლო ჴდომაჲ ყოველი ნებსით იქმნების.

მოხსენიებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის