თარგმანი: ვინაჲთგან მრავალსახედ დაამჴუა დედაკაცი, რაჲთა არავინ სრულიად უჴმარ ჰგონოს იგი, ამისთჳს ზედა-დაჰრთავს, ვითარმედ: აწ არღარა პირველისა მის დაბადებისაებრ არს მიწისაგან შექმნაჲ მამაკაცისაჲ და მისგან დაბადებაჲ დედაკაცისაჲ. არამედ ორნივე სწორად საჴმარ არიან შვილთ სხმისათჳს. ამისსა შემდგომად, რაჲთა არავინ თქუას, ვითარმედ — "პირველი იგი ოდენ დაბადებაჲ მათი უფლისა მიერ იყო, ხოლო აწ თჳთ კმა არიან მოქმედებად შვილთა", — ამისთჳს იტყჳს, ვითარმედ: ესენი ორღანონი ოდენ არიან საქმისანი, ხოლო ყოველივე უფლისა მიერ იქმნების; არა ხოლო მაშინდელი მიწით დაბადებაჲ და გუერდით მოღებაჲ, არამედ აწინდელიცა, შეერთებითა მეუღლეთაჲთა, ყოველივე უფლისა მიერ იქმნების, და თჳნიერ მისსა არცა ერთი რაჲ კეთილთაგანი შესაძლებელ იქმნების.
1 კორინთელთა მიმართ 11:11
10. ამისთჳს ჯერ-არს დედაკაცისა, რაჲთა ფლობაჲ აქუნდეს თავსა თჳსსა ზედა ანგელოზთათჳს.11. ხოლო არცა მამაკაცი თჳნიერ დედაკაცისა, არცა დედაკაცი თჳნიერ მამაკაცისა უფლისა მიერ.12. რამეთუ ვითარცა-იგი დედაკაცი ქმრისაგან არს, ეგრეთცა ქმარი - ცოლისათჳს; ხოლო ყოველივე ღმრთისაგან არს.
1 კორინთელთა მიმართ თავი 11