თარგმანი: კითხვა-მიგებით ჰყოფს ბრალობასა ჰურიათასა, ვინაჲთგან ზემო იოველისგან შემოღებითა სიტყჳსაჲთა თქუა, ვითარმედ: "ყოველმან რომელმან ხადოს სახელსა უფლისასა, ცხონდეს". მყის რეცა წინააღმდგომსა შემოიყვანებს მოსაჯულად თჳსსა, ვითარმცა ვინ ეშჯოდა მას ჰურიათათჳს, ვითარმედ შენ იტყჳ,- "ყოველმან რომელმან ხადოს სახელსა უფლისასა, ცხონდეს"; აწ უკუე ამათ ჰურიათა ვითარ ხადონ მას, რომელი-იგი არა ჰრწამს? ანუ ვითარ ჰრწმენეს, რომლისათჳს არაჲ ასმიეს? ანუ ვინაჲმცა ისმინეს, არა თუ ვინმე უქადაგოს? ანუ ვინ უქადაგოს, უკუეთუ არა მი-ვინმე-ივლინოს მათდა? — ამას ყოველსა კითხვის სახედ წარმოიტყჳს, ვითარცა პირითა წინააღმდგომისაჲთა, და ეგრეთღა დაჰჴსნის მიზეზთა ამათ შემდგომთა სიტყუათა მიერ, ვითარმედ: მიღებულ არს ჰურიათადა ყოველივე მიზეზი ურწმუნოებისაჲ, რომლითა არა ხადეს სახელსა უფლისასა, და თჳთ დააკლნეს თავნი თჳსნი ცხორებისაგან; რამეთუ აჰა ასმიეს მათ ჩუენგან კუალადცა პირველ წინაჲსწარმეტყუელთა მიერ მოსწავებული ქრისტე, ხოლო რამეთუ ჩუენ არა თავით თჳსით ვქადაგებთ, არამედ მოვლინებულ ვართ, ამას ესაიაჲსგან დავამტკიცებ.
ჰრომაელთა მიმართ 10:15
14. ვითარ უკუე ხადონ, რომლისა მიმართ არა ჰრწმენა? ანუ ვითარ-მე ჰრწმენეს, რომლისაჲ არა ისმინეს? ანუ ვითარ-მე ისმინონ თჳნიერ ქადაგებისა?15. ანუ ვითარ-მე ქადაგებდენ, არა თუ წარივლინნენ? ვითარცა წერილ არს: ვითარ შუენიერ არიან ფერჴნი მახარებელთა მათ მშჳდობია!16. არამედ არა ყოველთა ისმინეს სახარებისაჲ მის, რამეთუ ესაია იტყჳს: უფალო, ვის-მე ჰრწმენა სასმენელი ჩუენი?
ჰრომაელთა მიმართ თავი 10