მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

ჰრომაელთა მიმართ 15:23

22. ამისთჳსცა დავეყენე მისლვად თქუენდა.23. ხოლო აწ არღარა მაქუნდა მე ადგილი ამიერ კერძოთა ამათ ადგილთა და მსურის მოსლვად თქუენდა მრავლით წლითგან.24. და უკეთუ წარვიდოდი სპანიად, მოვიდე თქუენდა, რამეთუ ვესავ, ვითარმედ მი-რაჲ-ვიდოდი მუნ, გიხილნე თქუენცა, და თქუენ მიერ წარვიგზავნო მუნ, უკუეთუ თქუენითა ხილვითა ზოგს-რაჲმე განვძღე პირველად.
ჰრომაელთა მიმართ თავი 15
23. ხოლო აწ არღარა მაქუნდა მე ადგილი ამიერ კერძოთა ამათ ადგილთა და მსურის მოსლვად თქუენდა მრავლით წლითგან.
თავი კ̂ა. ქადაგებისა თჳსისათჳს და მსახურებისა აღმოსავალეთს და დასავალეთს
წმინდა იოანე ოქროპირი
მთ: წმინდა ეფრემ მცირე
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: ხოლო აწ არღარა მაქუნდა მე ადგილი ამიერ კერძოთა ამათ ადგილთა, და მსურის მისლვად თქუენდა მრავლით წლითგან (15,23).:

თარგმანი: ჰხედავა, ვითარ თავისუფალ არიან მლიქნელობისაგან სიტყუანი ესე მოცი, ვითარმედ: მოვალ, ოდეს ყოველი ამიერ კერძოჲ საქმე სრულ-მიქმნია. ამისსა შემდგომად მცირედ დაჰრთო სიტყუაჲ სურვისაჲ, ვითარმედ: "მსურის". გარნა კუალად წარრღუნა იგიცა, ვითარმედ: არა ამისთჳს მოვალ, რამეთუ მცალს; არამედ რაჲთა აღმივსო მრავლით წლითგანი სურვილი ჩემი.

თავი ი̂თ
წმ. კირილე ალექსანდრიელი
მთ: ღირსი ექვთიმე ათონელი
რედ: Titus
მოციქულისაჲ: ხოლო აწ არღარა ადგილ მაქუს მე ამიერ კერძოთა ამათ ადგილთა, ხოლო მსურის მოსლვად თქუენდა მრავლით წლითგანი. და ამისთჳს, ოდეს წარვიდოდი სპანიად, ვესავ, მი-რაჲ-ვიდოდი მუნ, ხილვასაცა თქუენსა, და თქუენ მიერ წარვიგზავნო მუნ (15,23-24).:

თარგმანი: ესე იგი არს, ვინაჲთგან ამათ კერძოთა საქმე აღვასრულე და არღარა მაქუს აქა ადგილი, სადამცა არა მექმნა მსახურებაჲ ჩემი, და მსურის-ცა თქუენდა ამისთჳს, წარ-რაჲ-ვიდოდი სპანიად, მოვიდე თქუენდაცა.

დამოწმებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის