თარგმანი: რაჲთა არა თქუან ჰრომთა, ვითარმედ: "ნართაულად და თანა-წარსავალად გზისა შეურაცხიეს ხილვაჲ ჩუენი", ამისთჳს დაჰრთო მოციქულმან სიტყუაჲ სიყუარულისაჲ, ვითარმედ: "თქუენ მიერ წარვიგზავნო მუნ", და არავე კმა-იყოფს ამას, არამედ შესძინებს, ვითარმედ: "ესე მაშინ, რაჟამს, ვითარ-იგი უსაკუთრეს არს, პირველად თქუენ მიერ ზოგს-რაჲმე აღვივსო; რამეთუ სრულიადი აღვსებაჲ აღმოგდებისა მიზეზ არს, ამისთჳს ზოგს-რაჲმე აღვსებასა იტყჳს, რომელი-ესე მამასა და მოძღუარსა თჳს-ეყვის, ვითარმცა ეტყოდა, ვითარმედ: ვერ რომელი ჟამი კმა-მეყოფის მე სრულიად აღვსებად სიყუარულისაგან თქუენისა.
ჰრომაელთა მიმართ 15:24
23. ხოლო აწ არღარა მაქუნდა მე ადგილი ამიერ კერძოთა ამათ ადგილთა და მსურის მოსლვად თქუენდა მრავლით წლითგან.24. და უკეთუ წარვიდოდი სპანიად, მოვიდე თქუენდა, რამეთუ ვესავ, ვითარმედ მი-რაჲ-ვიდოდი მუნ, გიხილნე თქუენცა, და თქუენ მიერ წარვიგზავნო მუნ, უკუეთუ თქუენითა ხილვითა ზოგს-რაჲმე განვძღე პირველად.25. ხოლო აწ ესერა წარვალ იერუსალჱმდ მსახურებად წმიდათა.
ჰრომაელთა მიმართ თავი 15