თარგმანი: ამას იტყჳს, ვითარმედ: წარმართნი არა ისწრაფდეს სარწმუნოებისა მოგებად და ქრისტესა მოქცევად და მოიქცეს, ხოლო შენ, ჰურიაო, არა თუ რჩულისა იგი სიმართლჱ აღასრულე, არამედ მისგანცა დაეცი და წყევასა ქუეშე იქმენ. ხოლო ამათ მორწმუნეთა წარმართთა რჩული არა იცოდეს და იქმნნეს აღმასრულებელ მისა და ჰრწმენა ქრისტჱ.
ჰრომაელთა მიმართ 9:31
თარგმანი: ამას იტყჳს, ვითარმედ: ამისთჳს განცჳვეს ჰურიანი, რამეთუ წარმართნი, რომელნი არა ეძიებდეს სიმართლესა, არცა ასმიოდა ქრისტე, და ესმა რაჲ, მოიქცეს მისა, და პოვეს სიმართლე ჭეშმარიტი სარწმუნოებისა მიერ ქრისტესისა. ხოლო შენ, ჵ ჰურიაო, არცა თუ შჯულისა იგი სიმართლე აღასრულე, არამედ მისგანცა დაეცი და წყევასა ქუეშე იქმენ, ხოლო ამათ მორწმუნეთა წარმართთა შჯული არა იცოდეს და იქმნეს აღმასრულებელ მისა, რამეთუ ჰრწმენა ქრისტე, რომელსა იგი მოასწავებდა.
თარგმანი: ორ-ორი არს სიტყუაჲ ესე საძიებელი: ორი — წარმართთათჳს, თუ ვითარ ეწინეს, და თუ ვითარ, რომელნი არა სდევდეს, ეწინეს სიმართლესა; და ორი - ჰურიათათჳს, თუ ვითარ ვერ ეწინეს, და ვითარ, რაჟამს სდევდეს, ვერ ეწინეს. ხოლო მცირედ ქუემო-რე სამ-სამ იქმნების: წარმართთათჳს სამ, — თუ ვითარ პოვეს სიმართლე, და თუ ვითარ უფროჲს შჯულიერისა მის განმართლდეს და არა-მეძიებელნი განმართლდეს; და ეგრეთვე ჰურიათათჳს სამ: თუ ვითარ ვერ პოვეს, და შემდგომად მოსწრაფებისა ვერ პოვეს, და უდარესიცა მერვე პოვეს. ამისსა აღჴსნასა თჳთვე მოციქული დასდებს შემოკლებულად, ვითარმედ: რომელთა-იგი უშრომელად პოვეს, ესე იგი არიან წარმართნი, სარწმუნოებითა პოვეს, რომლისათჳს-იგი პირველ არა დამაშურალ იყვნეს, რამეთუ, მეყსა შინა ჰრწმენა რაჲ ქრისტე, მყის განმართლდეს; ხოლო ჰურიანი ვინაჲთგან საქმეთაგან ეძიებდეს განმართლებასა, ამისთჳს ვერ განმართლდეს, რამეთუ საქმეთაგან ვერვინ განმართლდების წინაშე ღმრთისა ჴორციელთა კაცთაგანი.
მოხსენიებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის