თარგმანი: სხუასა საფუძველად არა თუ იტყჳს თუ — სხუაჲ არს მათისა ქადაგებისა სარწმუნოვებაჲ, არამედ სასყიდლისა საფუძველსა იტყჳს, ვითარმედ: სადა სხუათა არა ექადაგოს ქრისტჱ, მუნ ვქადაგებ, რამეთუ, უკუეთუ, სადა სხუათ ექადაგოს ქრისტჱ, ვქადაგებდე, მათსა საფუძველსა ზედა ვაშენებ და არა მაქუს ესევითარი ფრიადი სასყიდელი.
რომაელთა მიმართ 15:20
19. სასწაულებისა და ნიშების ძალით, ღვთის სულის ძალმოსილებით; ასე, რომ იერუსალიმიდან და მისი შემოგარენიდან მოყოლებული ილირიკამდე გავავრცელე სახარება ქრისტესი.20. თანაც ვცდილობდი არ მეხარებინა იქ, სადაც ცნობილი იყო ქრისტეს სახელი, რათა სხვის საძირკველზე არ მეშენებინა.21. არამედ, როგორც დაიწერა: „ვისაც არ უწყებია, ისინი იხილავენ, და ვისაც არ სმენია, ისინი შეისმენენ“.
რომაელთა მიმართ თავი 15