თარგმანი: რაჲთა უჩუენოს, ვითარმედ არა ცუდად შეიწყალნა ღმერთმან წარმართნი მორწმუნენი, არამედ რამეთუ იცოდა, ვითარმედ ღირს არიან ცხორებისა; ამისთჳს წინაჲსწარმეტყუელსა მოიყვანებს მოწამედ, რომელი ღაღადებდა პირველ მრავალთა წელთა, რამეთუ ღმერთმან მაშინვე უწოდა წარმართთაგანთა მორწმუნეთა ერად საყუარელად და თჳსად, რომელნი პირველ არა მისნი და მოძულებულნი, რაჟამს არა იცოდეს ღმერთი. არამედ ღმერთმან იცოდა კეთილი ნებაჲ მათი, ვითარმედ მოიქცევიან. და პირველვე ჰრქუა ესე წინაჲსწარმეტყუელსა, ვითარმედ: უწოდო არა ერსა ჩემსა ერად ჩემდა და არა საყუარელსა — საყუარელად.
რომაელთა მიმართ 9:25
24. ანუ ჩვენს მიმართ, რომელნიც გვიხმო არა მარტო იუდეველთაგან, არამედ წარმართთაგანაც?25. როგორც ოსიაში ამბობს: „ხალხს, რომელიც ჩემი არ იყო, ჩემს ხალხს ვუწოდებ, ხოლო იმას, ვინც არ მიყვარდა - საყვარელს.26. და სადაც ითქვა მათ მიმართ: თქვენ არა ხართ ჩემი ხალხი, იქვე ცოცხალი ღმრთის ძეებად იწოდებიან“.
რომაელთა მიმართ თავი 9