თარგმანი: სასყიდლად უწოდს არა თუ საფასეთა რათმე მიღებასა, ვითარ ვინ ჰგონოს, არამედ საჭიროჲსაცა საზრდელისა მათგან მიღებასა, რომელი-იგი დაღაცათუ ყოველთა უწყით, ვითარმედ თჳსთა ჴელთაგან აქუნდა მოციქულსა საზრდელი, არა ხოლო თჳსი, არამედ მისთანათაჲცა, არამედ აწინდელსა ამას ადგილსა სხუათა მიერ მოღებასა იტყჳს, რაჲთა უმეტეს განაფიცხოს მხილებაჲ თჳსი მათდა მიმართ, ვითარ-იგი მათსა მსახურებასა შინა სხუათა მიერ იზარდებოდა, რომელი-ესე დიდი შესმენაჲ იყო კორინთელთაჲ. ხოლო წარმოტყუენვა უწოდს არა თუ ნაპარევსა ანუ მძლავრ წარმოღებით მონახუეჭსა, არამედ თჳთ საქმესა ამას, ვითარმცა კაცი სხჳსათჳს მუშაკობდა და სხჳსაგან წარმოიღებდა საზრდელსა, რომელი-ესე სოფლიოჲთა სიტყჳთა ესრეთ განიკითხვის, ვითარმედ: რად არა მათთჳს მუშაკობს, რომელთაგან იზარდების? და კუალად, რაჲთა არა, წარმოტყუენვაჲ რაჲ გესმას, სიმდიდრე რაჲმე ჰგონო საფასეთაჲ, ამისთჳს საგზალ უწოდს, რაჲთა ცხად ყოს კნინობაჲ და საჭიროჲსა საზრდელისა წარმოღებაჲ, არა სამარადისოდ საჴმრად, არამედ ჟამერთ, რაოდენი შუენის საგზალსა მგზავრისასა.
2 Corinthians 11:8
7. Have I committed an offence in abasing myself that ye might be exalted, because I have preached to you the gospel of God freely?8. I robbed other churches, taking wages of them, to do you service.9. And when I was present with you, and wanted, I was chargeable to no man: for that which was lacking to me the brethren which came from Macedonia supplied: and in all things I have kept myself from being burdensome unto you, and so will I keep myself.
2 Corinthians თავი 11