1.If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies,2.Fulfil ye my joy, that ye be likeminded, having the same love, being of one accord, of one mind.3.Let nothing be done through strife or vainglory; but in lowliness of mind let each esteem other better than themselves.4.Look not every man on his own things, but every man also on the things of others.5.Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus:6.Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:7.But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:8.And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross.9.Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name:10.That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth;11.And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.12.Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.13.For it is God which worketh in you both to will and to do of his good pleasure.14.Do all things without murmurings and disputings:15.That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world;16.Holding forth the word of life; that I may rejoice in the day of Christ, that I have not run in vain, neither laboured in vain.17.Yea, and if I be offered upon the sacrifice and service of your faith, I joy, and rejoice with you all.18.For the same cause also do ye joy, and rejoice with me.19.But I trust in the Lord Jesus to send Timotheus shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state.20.For I have no man likeminded, who will naturally care for your state.21.For all seek their own, not the things which are Jesus Christ's.22.But ye know the proof of him, that, as a son with the father, he hath served with me in the gospel.23.Him therefore I hope to send presently, so soon as I shall see how it will go with me.24.But I trust in the Lord that I also myself shall come shortly.25.Yet I supposed it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, and companion in labour, and fellowsoldier, but your messenger, and he that ministered to my wants.26.For he longed after you all, and was full of heaviness, because that ye had heard that he had been sick.27.For indeed he was sick nigh unto death: but God had mercy on him; and not on him only, but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow.28.I sent him therefore the more carefully, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.29.Receive him therefore in the Lord with all gladness; and hold such in reputation:30.Because for the work of Christ he was nigh unto death, not regarding his life, to supply your lack of service toward me.
მოციქულისაჲ: გარნა ღირსად ხოლო სახარებისა მის ქრისტესისა ვიდოდეთ, რაჲთა გინათუ მოვიდე და გიხილნე თქუენ, გინათუ შორს ვიყო და მესმას თქუენთჳს, ვითარმედ სდგათ თქუენ ერთითა სულითა და ერთითა გონებითა (1,27).
თარგმანი: ესრეთ იტყჳს, ვითარმედ: მოსლვაჲცა და შორს ყოფაჲცა, ხილვაჲ და სმენაჲ, თანად სიკუდილით და ცხორებითურთ, ამის პირისათჳს საჴმარ არს ჩემდა, რაჲთა შემატება გცე თქუენ ღირსებით სრბასა მაგას თქუენსა, ღირსად მცნებათა ქრისტეს სახარებისათა. და ესე მაშინ უსახარულევანეს არს ჩემდა, რაჟამს არა ერთი,...
პავლესი: არა ნატაცებად შეირაცხა თავი თჳსი სწორებად ღმრთისა (2,6).
თარგმანი: ესე იგი არს, ვითარმედ, არა თუ მოტაცებით აქუნდა დიდებაჲ იგი, არამედ ბუნებითი იყო მისი და შეურყეველი, და არაოდეს შესაძლებელ იყო, თუმცა განეშორა მას, ვითარცა-იგი მოიტაცის რაჲმე ვინ და აქუნ იგი შიშით და ვერ დასდებნ ქუე, რამეთუ ეშინინ, ვითარმედ წარ-ვინმე-უღოს, ხოლო ღმერთსა დიდებაჲ თჳსი ბუნებით აქუს, და ამას იტყჳს მოციქული, ვითარმედ: ძემან ღმრთისამან არა შეიშინა გარდამოსლვად ზეცით, რამეთუ არა თუ ნატაცებად შეჰრაცხა...
მოციქულისაჲ: ხოლო ვესავ ქრისტე იესუჲს მიერ ტიმოთესსაცა ადრე მივლინებასა თქუენდა, რაჲთა მეცა გულმხიარულად ვცნა თქუენთჳს, რამეთუ არავინ მაქუს სხუაჲ ერთგული, რომელმანმცა თქუენთჳს გულითად იზრუნა, რამეთუ ყოველნი თავთა თჳსთასა ეძიებენ და არა ქრისტე იესუჲსსა (2,19-21).
თარგმანი: ვინაჲთგან თავისა თჳსისათჳს წარმოუთხრა მათ განვრცომაჲ სახარებისაჲ, და ვითარმედ სირცხჳლეულ იქმნნეს წინააღმდგომნი, რაჟამს რომლითა-იგი წყურიელ იყვნეს შეიწრებად და შემცირებად ქადაგებასა სახარებისასა, მის მიერ უფროჲს აღმატებულ...
...მათ 5:46). ასე რომ, თუ ჩვენ ამასაც არ ვაკეთებთ, რა იმედი გვაქვს ცხონების? ამიტომ გთხოვთ, ნუ ვიქნებით ქვაგულნი, არამედ დავამშვიდოთ ჩვენი ზრახვები, და უპირველეს ყოვლისა ვისწავლოთ მოყვასის სიყვარულით ძლევა და, ნეტარი პავლეს სიტყვით, „სიმდაბლით ურთიერთას უმეტეს შეჰრაცხდით თჳთოეული თავისა თჳსისასა" (), ვისწავლოთ, რომ არ დავუთმოთ და არ დავმარცხდეთ ამაში, არამედ (სხვებს) ვჯობოთ და მოყვარეთა მიმართ მეტი და გულითადი კეთილგანწყობა გამოვავლინოთ. ეს ყველაზე მეტად ამშვენებს და ახალისებს ჩვენს ცხოვრებას, ამით განვსხვავდებით უტყვთა ცხოველებისა და მხეცებისგან – იმით, რომ შეგვიძლია, თუ ვისურვებთ, ჩვენთვის შესაფერისი წესრიგი დავიცვათ და მოყვასებთან სრულყოფილი თანხმობა გვქონდეს. შემდეგ (ვისწავლოთ) ზრახვების დამორჩილება და ამ მოუთვინიერებელი მხეცის, ანუ რისხვის, მოთვინიერება, საშინელი სამსჯავროს წარმოდგენით შევახსენოთ მას, რომ თუ მტრებთან შერიგებას გადაწყვეტს, დიდ სიკეთეებს მოიპოვებს, ხოლო თუ მტრობას გააგრძელებს, მძიმე დაგმობას დაიმსახურებს. ჩვენ ხომ არ უნდა ვხარჯავდეთ დროს ამაოდ და უმიზნოდ, არამედ ყოველდღე და ყოველ ჟამს თვალწინ უნდა გვქონდეს უფლის სამსჯავრო და ის, რამაც შეიძლება დიდი კადნიერება მოგვცეს, ან სასჯელი მოგვიტანოს. ეს რომ გონე...
...ელივეს გაკეთებას, ოღონდ კი არანაირი საცდურის საბაბი არ მისცე? და ყველგან, სადაც ეძებ, დაინახავ, რომ ამას აუწყებს თავის მოწაფეებს, რადგან ამაზეა ჩვენი ცხოვრების კეთილდღეობა დამოკიდებული. ამიტომ სხვა ეპისტოლეშიც ამბობს: „ნუ თავისა თჳსისასა ხოლო კაცად-კაცადი თქუენი ეძიებნ, არამედ მოყუსისაცა თჳთოეული თქუენი" (); და კიდევ სხვაგან: „ყოველივე ჯერ-არს ჩემდა, არამედ... არა ყოველი აღმაშენებელ არს" (). ხედავ მოციქულებრივ სიბრძნეს? თუმცა შემეძლო, ამბობს, რაღაცის გაკეთება, და ეს ჩემთვის არაფერს ავნებს, მაგრამ მე ამის უფლებას თავს არ მივცემ, რადგან ეს მოყვასის აღშენებას არ ემსახურება. აჰა, მოყვარული სული! აჰა, როგორ ზრუნავს იგი არა მხოლოდ თავის თავზე, არამედ ყველაფერში უდიდეს სათნოებას ავლენს, რომელიც მოყვასის აღშენებაზე მზრუნველობაში მდგომარეობს. ეს ყველაფერი რომ ვიცით, გთხოვთ, ვიფრთხილოთ და თავი შევიკავოთ იმისგან, რამაც შეიძლება თქვენი სათნოების სიმდიდრეს ზიანი მიაყენოს; არასოდეს ვქმნათ ისეთი რამ, რაც მოყვასს ავნებს. ეს ცოდვას ზრდის და უფრო მძიმე სასჯელს გვიმზადებს. ნუ უგულებელვყოფთ თუნდაც უმცირეს ადამიანს და ნუ ვიტყვით ისეთ სასტიკ სიტყვებს: „რა მოვალეობა მაკისრია, თუ ის შესცდება?" რ...
ს ა ხ ა რ ე ბ ა ჲ: „ნეტარ იყვნენ გლახაკნი სულითა, რამეთუ მათი არს სასუფეველი ცათაჲ“ (5,3).:
...ა მით სიგლახაკითა განვმდიდრდეთ; და კუალად გუაწუევს ჩუენ მოციქული ბაძვად სიმდაბლესა მისსა და იტყჳს: „ესე ზრახვაჲ იზრახებოდენ თქუენ შორის, რომელიცა-იგი ქრისტე იესუს მიერ. რომელი-იგი ხატი ღმრთისაჲ იყო, არა ნატაცებად შეირაცხა თავი თჳსი სწორებად ღმრთისა, არამედ თავი თჳსი დაიმცირა და ხატი მონებისაჲ შთაიცუა“.
რაჲმცა იყო უმეტეს ამის სიგლახაკისა, რომელ ღმერთმან კაცებაჲ შეიმოსა? რაჲ უმდაბლეს არს ამისა, რომელ მეუფე ყოველთაჲ ზიარებად ბუნებისა ჩუენისა გარდამოჴდა? მეუფემან მეუფეთამან და უფალმან მან უფლებათამან გლახაკი ესე ბუნებაჲ ჩუენი მიიღო, დამბადებელი ყოველ-თაჲ მოხარკეთა თანა მიწისაგანისა მის მეფისათა აღიწერებოდა, რომელსა ყოველნი დაბადებულნი წამის-ყოფით უპყრიან, ქუაბსა შინა იშვა და ბაგასა პირუტყუთასა მიიწვინა, რამეთუ არა იყო ადგილი სავანესა მას.
მდიდარი იგი წყალობითა, რომლისა წინაშე ბევრისბევრეულნი ანგელოზ-თა მჴედრობანი შიშით ზარგანჴდილნი დგანან, ყოველსავე სიგლახაკესა ჩუენსა შევიდა, ვიდრეღა სიკუდილისაცა გემოჲ იხილა. ჰხედავა ნეფსითისა მის სიგლახაკისა საზომსა? ცხოელმყოფელი ყოველთაჲ და ყოველთა ცხორებისა უფალი განჩინებასა მას მოკუდავისა მთავრისასა დაემორჩილა, მეუფე უზეშთაესთა მათ ძალთაჲ და ზესკნელთა და ქუესკნელთა უფალი ჴელთა მტარვალთასა მ...