მონიშნეთ წიგნი
თავი
თარგმანი

Psalms 36:2

1. (To the chief Musician, A Psalm of David the servant of the LORD.) The transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of God before his eyes.2. For he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful.3. The words of his mouth are iniquity and deceit: he hath left off to be wise, and to do good.
Psalms თავი 36
2. For he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful.

განმარტებები ვერ მოიძებნა ამ მუხლისთვის

საუბარი 9. „და თქუა ღმერთმან: ვქმნეთ კაცი ხატად ჩუენდა და მსგავსებად" (დაბ 1:26)
წმინდა იოანე ოქროპირი
რედ: Sasoeba.ge
6. სიმდაბლე, მარხვა და სულის ფხიზლობა:

...ფსალმ 77:34). მაშ, საყვარელნო, ვინაიდან ამჟამინდელ მარხვის დროს ჩვენს თანამოშველედ გვყავს, ვისწრაფოთ ყველანი ცოდვათა აღსარებისკენ, განვეშოროთ ყოველ ბოროტებასა და ყოველი სათნოება ვქმნათ. ასე გვასწავლის ნეტარი წინასწარმეტყველი დავითი, რომელიც ამბობს: „მოიქეც ბოროტისაგან და ქმენ კეთილი" (). თუ ასე მოვიწყობთ თავს და საჭმლის მარხვას ბოროტებისგან თავის შეკავებასაც შევუერთებთ, უფრო დიდ კადნიერებას მივიღებთ და ღვთისგან უხვი მოწყალების ღირსნი შევიქნებით, როგორც ამჟამინდელ ცხოვრებაში, ისე იმ საშინელ დღეს, ღვთისთვის სათნო ადამიანთა ლოცვითა და შუამდგომლობით, ჩვენი უფლის იესო ქრისტეს მადლითა და კაცთმოყვარეობით, რომლის თანა მამასა, სულიწმიდითურთ, დიდება, ძალა, პატივი, აწ და მარადის და უკუნითი უკუნისამდე. ამინ.

სრულად ნახვა
თარგმანებაჲ იოანეს სახარებისაჲ თავი ოგ
წმინდა იოანე ოქროპირი
სწავლაჲ ოგ მოწყალებისათჳს და არამიხუეჭისა:

...ე-თურებისაგან სული შენი. ვიდრემდის იყვნენ შენ თანა გულისსიტყუანი ბილწნი?“

განვიბანოთ უკუე ნუ მწჳრითა, არამედ წყლითა მოწყალებისაჲთა და ნუ ანგაჰრებითა. პირველად განეყენე მოხუეჭასა და ტაცებასა და მერმე ქმენ მოწყალებაჲ. „მოიქეც ბოროტისაგან და ქმენ კეთილი“, დააყენენ ჴელნი მოხუეჭისაგან და ესრეთ წარჰმართენ იგინი მოწყალებად. უკუეთუ მითვე ჴელითა, რომლითა ვსძარცუვიდეთ, სხუათა და სხუათა შევჰმოსდეთ, საძაგელ არს ესე წინაშე უფლისა. რამეთუ კაენისთჳსცა უმჯობეს იყო, უკუეთუმცა არა შეეწირა, ხოლო უკუეთუ რომელმანიგი უდარჱსი შეწირა, განარისხა, რომელი სხჳსასა შესწირვიდეს, არა ფრიად განარისხოსა? რამეთუ გრქუას შენ, ვითარმედ: მე არა მოტაცებაჲ გასწავე, და შენ მოტაცებულისა მიერ პატივ-მცემა? „ჰგონებ სამე, უშჯულოო, ვითარმედ მეცა შენვე გემსგავსო? აწ გამხილნე და წარმოგიდგინნე წინაშე პირსა შენსა ცოდვანი შენნი“.

გარნა ნუ იყოფინ სმენად ერთისაცა ჩუენგანისა ამის ჴმისაჲ, არამედ რაჲთა მოწყალებაჲ წმიდაჲ ვქმნეთ და საუკუნენი კეთილნი დავიმკჳდრნეთ მადლითა და კაცთმოყუარებითა უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესითა, რომლისაჲ არს დიდებაჲ და სიმტკიცჱ თანა მამით და სულით წმიდითურთ...

სრულად ნახვა