თარგმანი: იხილე, ვითარ მოშიშ არს მოციქული ჴელმწიფებით რასმე ბრძანებად მათდა უსრულესისა, რომლისათჳს ეტყჳს, ვითარმედ: ქალწულებისათჳს რაჲ გეტყჳ, ნუ ჰგონებთ თუ საფრჴედ მძლავრებისად დაგირწყუამ სიტყუათა ამათ (რამეთუ იძულებასა საფრჴედ უწოდს), არამედ ნებსით აღგარჩევიებ შუენიერად და კეთილად დადგრომად უზრუნველობასა შინა ქალწულებისასა, რომლისასა რაჲმცა უშუენიერეს იყო, რაჟამს, ვითარ-იგი უსაკუთრეს არს, სახე კეთილ და სლვა კეთილ უფლისა მიმართ განუბნეველ იყოს.
1 კორინთელთა მიმართ 7:35
34. განყოფილ არს დედაკაციცა იგი და ქალწული. უქორწინებელი იგი ზრუნავს უფლისასა, რაჲთა იყოს წმიდა ჴორცითაცა და სულითაცა; ხოლო ქორწინებული ზრუნავს სოფლისასა, ვითარ-ძი სათნო-ეყოს ქმარსა.35. ხოლო ამას თქუენისა უმჯობესისათჳს ვიტყჳ, არა რაჲთა საფრჴე დაგიგო თქუენ, არამედ შუენიერად და კეთილად დადგრომად უფლისა მიმართ უზრუნველად.36. უკეთუ ვისმე სარცხჳნელ უჩნდეს ქალწულებაჲ თჳსი, იყოს თუ გარდასრულ, და ეგრეთ ჯერ-უჩნდეს ყოფად, რომელი უნდეს, ყავნ, არა ცოდავს; იქორწინნედ.
1 კორინთელთა მიმართ თავი 7