1.Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.2.And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made.3.And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made.4.These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens,5.And every plant of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD God had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground.6.But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.7.And the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.8.And the LORD God planted a garden eastward in Eden; and there he put the man whom he had formed.9.And out of the ground made the LORD God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of knowledge of good and evil.10.And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became into four heads.11.The name of the first is Pison: that is it which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold;12.And the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone.13.And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Ethiopia.14.And the name of the third river is Hiddekel: that is it which goeth toward the east of Assyria. And the fourth river is Euphrates.15.And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.16.And the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat:17.But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.18.And the LORD God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him.19.And out of the ground the LORD God formed every beast of the field, and every fowl of the air; and brought them unto Adam to see what he would call them: and whatsoever Adam called every living creature, that was the name thereof.20.And Adam gave names to all cattle, and to the fowl of the air, and to every beast of the field; but for Adam there was not found an help meet for him.21.And the LORD God caused a deep sleep to fall upon Adam, and he slept: and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof;22.And the rib, which the LORD God had taken from man, made he a woman, and brought her unto the man.23.And Adam said, This is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was taken out of Man.24.Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh.25.And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.
დღეს ნაკლები ადამიანი შეგვეკრიბა და არც ისე მრავალრიცხოვანია მოსულთა თავყრილობა. რისი ბრალია ეს? შეიძლება, ზოგიერთს შერცხვა სულიერ ამ ნადიმზე მოსვლა ხორციელი ტრაპეზის შემდეგ, და ეს გახდა მათი არმოსვლის მიზეზი. მაგრამ მათ ისმინონ ერთი ბრძენის სიტყვები: „არს სირცხვილი, რომელი მოაქვს ცოდვას, და არს სირცხვილი — დიდება და მადლი" (). სარცხვინო არ არის ხორციელი საზრდოს მიღების შემდეგ ამ სულიერ ნადიმზე მოსვლა. სულიერი...
აჰა, დღეს აღვასრულებთ ჩვენს აღთქმას, ჩვეულ სწავლებას შემოგთავაზებთ და წინათ ნათქვამს იმას შევუერთებთ, რაზეც ახლა უნდა ვილაპარაკოთ. თქვენ იცით, რომ ერთხელ და მეორედ ვეცადეთ და ვისურვეთ ამის გაკეთება, მაგრამ ჩვენს ძმებზე მზრუნველობამ ჩვენი ენა მათი შეგონებისკენ მიიზიდა. ხან უძლურ ძმებს ვარწმუნებდით, რომლებიც ჩვეულებას მისდევდნენ და ამ სულიერ კრებას შორდებოდნენ, რითაც წმიდა დღესასწაულზე ჩვენს სიხარულს არღვევდნენ; მათ მტკიცედ ვურჩევდით და...
ვხედავ, რა დაუოკებელია თქვენი სურვილი, რა დიდია მოშურნეობა და რა დაძაბულია გონება, რა დიდი სიამოვნებითა და ყურადღებით უსმენთ სულიერ მოძღვრებას, და ამიტომ, თუმცა საკუთარ დიდ სიღარიბეს ვაცნობიერებ, მაინც ვცდილობ, მუდამ და ყოველდღე ეს ჩემი ღარიბი და მწირი ტრაპეზი შეგთავაზოთ, იმ რწმენით, რომ მოშურნეობით აღგზნებულნი, ნათქვამს სიამოვნებით მიიღებთ, როგორც ეს ხორციელ საზრდელთან ხდება — ყველამ იცის. როცა სტუმრებს კარგი მადა აქვთ, თუნდაც ტრაპეზი ღარიბი იყოს და...
კვლავ დღესაც, თუ ინებებთ, გუშინდელი ნათქვამის შემდგომს მივუბრუნდეთ და შევეცადოთ, აქედან სულიერი სწავლება გამოგაცნოთ. დღევანდელ საკითხავშიც (შესაქმის წიგნიდან) დიდი ძალაა დაფარული, ამიტომ საჭიროა, ჩავუღრმავდეთ და, ყოველივეს გულმოდგინედ განვიხილოთ, სარგებელი გამოვიტანოთ. თუ ისინი, ვისაც ზღვაში ძვირფასი ქვების პოვნა სურთ, ამდენ შრომასა და სიძნელეს იტანენ, წყლის მძვინვარე ნაკადს მიეცემიან, ოღონდაც საძებარი იპოვონ, მით უმეტეს ჩვენ უნდა დავძაბოთ ყურადღება და გამოვიძიოთ,...
ვხარობ და ვმხიარულობ, როდესაც ვხედავ, რომ ღვთის ეკლესია თავისი შვილების სიმრავლით მშვენიერდება და ყველანი დიდი სიხარულით შეიკრიბეთ. როდესაც თქვენს ნათელ სახეებს ვუცქერი, მათში თქვენი სულიერი მხიარულების უცხადეს მოწმობას ვპოულობ, როგორც ბრძენმა თქვა: „გულისა მხიარულისა პირიცა მხიარულ არნ" (). ამიტომ მეც დიდი მოშურნეობით ავდექი დღეს, რათა ამ სულიერ სიხარულში თქვენთან ერთად მონაწილეობა მიმეღო და,...
დიდ მადლობას გიძღვნით, რომ გუშინ ჩვენი შეგონება დიდი მზადყოფნით მიიღეთ და სიტყვის სიგრძეს არა მხოლოდ არ დაიღალეთ, არამედ ბოლომდე ისეთი ყურადღებით იყავით, რომ მოსმენის ცოცხალი მოშურნეობა შეინარჩუნეთ; ამით ჩვენში კეთილ იმედს აღძრავთ, რომ ჩვენს შეგონებას თავად საქმითაც აღასრულებთ. ვინც ასეთი სიამოვნებით ისმენს, ის, ცხადია, მისმენილის საქმით აღსრულებისთვისაც მზადაა. მეორე მხრივ, ეს თქვენი მრავალრიცხოვანი თავყრილობაც თქვენი სულიერი ჯანმრთელობის მოწმობაა....
დღეს მსურს გაგიხსნათ, საყვარელნო, სულიერი საუნჯე, რომელიც გადანაწილებისას არასოდეს ილევა, ყველას ამდიდრებს და სულაც არ მცირდება, პირიქით, კიდევ უფრო მატულობს. და თუ ხელშესახები საუნჯიდან ვინმეს მცირე ნაწილიც კი რომ მიიღოს, დიდ სიმდიდრეს შეიძენს; ისე საღვთო წერილშიც მოკლე გამონათქვამშიც კი შეიძლება დიდი ძალა და აზრთა გამოუთქმელი სიმდიდრე მოინახოს. ასეთია ამ საუნჯის თვისება: მიმღებთ ამდიდრებს და თავად არასოდეს იკლებს, რადგან უხვად გადმოადინებს...
...ა ეს მცენარე (ვაზი), თუ ის თავიდანვე იყო შექმნილი? უნდა ვიფიქროთ, რომ ის თავიდანვე, მეექვსე დღეს იყო შექმნილი, როცა «იხილნა ღმერთმან ყოველნი, რაოდენნი ქმნნა, და აჰა კეთილ. ფრიად» (), რადგან ღმერთმა, ნათქვამია, «განასრულა ღმერთმან... საქმენი მისნი, რომელნი ქმნნა» (), მხოლოდ ამ მცენარის გამოყენება არ იყო ცნობილი. ეს მცენარე და მისი ნაყოფი თუ ადამიანებისთვის თავიდანვე ცნობილი იქნებოდა, რა თქმა უნდა, აბელიც, მსხვერპლის შეწირვისას, ღვინოსაც ასხამდა. მაგრამ, რადგან მაშინ ჯერ არ იცოდნენ ამ ნაყოფის გამოყენებას, ამ მცენარით არ სარგებლობდნენ. ხოლო (ნოემ), მიწათმოქმედების ხელოვნებას რომ მისცა თავი და დიდი გულმოდგინებით ეწეოდა მას, შესაძლოა, ყურძნის ნაყოფიც იგემა, მტევნები გამოწურა და ღვინო დაამზადა, იხმარა იგი. მაგრამ, რადგან არც თავად ეგემა ის ადრე და არც სხვა ხედავდა ვინმეს მგემებელად, არ იცოდა, რა ზომით უნდა ხმარებულიყო და როგორ მიეღო, უცოდინრობით დათვრა. მეორე მხრივ, რადგან ადამიანებს შორის უკვე შემოღებული იყო ხორცის ხმარება, ღვინის ხმარების შემოღებაც სათანადო იყო. შეხედე, საყვარელო, როგორ ეწყობა სამყარო ნელ-ნელა და თითოეული, ღვთის მიერ ბუნებაში ჩადებული სიბრძნით, თავიდანვე რომელიმე ხელოვნების...
ს ა ხ ა რ ე ბ ა ჲ: „სდევნიდეს ჰურიანი იგი იესუს, რამეთუ ამას იქმოდა შაბათსა შინა. ხოლო იესუ მიუგო და ჰრქუა მათ: მამაჲ ჩემი მოაქამომდე იქმს, და მეცა ვიქმ“ (5,16-17).:
...მოაჩინოს სწორებაჲ მისი პატივითა, რამეთუ მისებრვე იქმს, და უნდა ამაღლებაჲ გონებათა მათთაჲ, რაჲთა არა ვითარცა კაცსა ხედვიდენ, არამედ ვი-თარცა ღმერთსა და შჯულისმდებელსა. და უკუეთუ თქუას ვინ, ვი-თარმედ: რასა იქმს მამაჲ? ისმინენ, ვითარ წერილ არს, ვითარმედ: „განისუენა ღმერთმან დღესა მეშჳდესა ყოველთაგან საქმეთა მისთა“, და გულისხმა-ყავნ სახჱ საქმისა მისისაჲ, თუ ვითარ იქმს, რამეთუ განაგებს, სცნობს წინაჲსწარ, იმჭირავს და განამტკიცებს ყოველთა მათ ქმნულთა.
და რაჟამს ჰხედვიდე მზისა აღმოსლვასა, მთოვარისა სრბასა და ტბათა და მდინარეთა და წყაროთა და წჳმათა და ბუნებისა სრბათა თესლთა შინა და გუამთა შინა ჩუენთა და პირუტყუთასაცა და სხუათა ყოველთა მათ საქმეთა, რომელთა მიერ ყოველივე ესე სოფელი ჰგიეს, მათ ყოველთაგან გულისხმა-ჰყოფდ სამარადისოსა მას მამისა მოქმედებასა, „რამეთუ აღმოაბრწყინებს მზესა მისსა კეთილთა ზედა და ბოროტთა, და წჳმს მართალთა ზედა და ცოდვილთა“. და კუალად იტყოდა უფალი, ვითარმედ: „იხილენით შროშანნი ველისანი, ვითარ შეჰმოსს მათ“; ; და მფრინველთათჳს იტყოდა, ვითარმედ: „მამაჲ თქუენი ზეცა-თაჲ ზრდ...
მოციქულისაჲ: ეგრეცა წერილ არს: იყო პირველი იგი კაცი ადამ სამშჳნველად ცხოველად, ხოლო უკუანაჲსკნელი ადამ — სულად განმაცხოველებელად (15,45).:
...რთეებისაჲთა მის თანა განცხადებულად მოქმედებდა ბუნებასა შინა კაცებისასა.
მოციქულისაჲ: ეგრეცა წერილ არს: იყო პირველი იგი კაცი ადამ სამშჳნველად ცხოველად, ხოლო უკუანაჲსკნელი ადამ — სულად განმაცხოველებელად (15,45).
თარგმანი: ესე წერილ არს დაბადებასა შინა, ვითარმედ: "იყო პირველი იგი კაცი ადამ სამშჳნველად ცხოველად" (), ხოლო შემდგომი ამისი თჳთ დაურთავს მოციქულსა, და საქმე აღსრულებული — სიტყუად წერილისა სახელ-უდებიეს, ვითარმედ: "უკუანაჲსკნელი ადამ — სულად განმაცხოველებელად", რამეთუ ესე ჩუეულებაჲ არს წერილთაჲ, და უფროჲსღა საწინაჲსწარმეტყუელოთა წიგნთა, ვითარ-იგი იერუსალემისათჳს იტყჳს წინაჲსწარმეტყუელი, ვითარმედ: "ქალაქ სიმართლისა გეწოდოს" (), და არა ეწოდა. და კუალად უფლისათჳს, ვითარმედ: "სახელი მისი ემმანოელ" (), რომელი არა ეწოდა. გარნა ცხად არს, ვითარმედ წინაჲსწარმეტყუელმან საქმე აღსრულებული სახელის-დებად შეჰრაცხა. გარნა შენ იხილე, ვითარ პირველისა ადამისთჳს ცხოველობაჲ ოდენ თქუა სამშჳნველისაჲ, ხოლო მეორისა ადამისთჳს — სული; არღარა თჳთ ოდენ ცხოველი, არამედ სხუათაცა განმაცხოველებელი, რაჲთა უმაღლესობაჲ საზომისაჲ გიჩუენოს, ვითარ იგი — განხრწნადისა ამის და წარმავ...